"un projet de statut" - Translation from French to Arabic

    • مشروع نظام أساسي
        
    • مشروع النظام اﻷساسي
        
    • مشاريع قواعد تنظيمية
        
    • لمشروع نظام أساسي
        
    • نظاما أساسيا
        
    OBSERVATIONS DES GOUVERNEMENTS SUR LE RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL SUR un projet de statut POUR UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE UN تعليقــات الحكومــات بشـأن تقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية اضافة
    Le Mexique accueille avec satisfaction le rapport du Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale. UN وتعرب المكسيك عن تقديرها لتقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    DE TRAVAIL SUR un projet de statut POUR UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE UN بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    Elle avait du reste suspendu l'élaboration d'un projet de statut tant que l'un des crimes les plus importants du code, qui était l'agression, n'aurait pas été défini. UN وزيادة على ذلك فقد عُلﱢق إعداد مشروع النظام اﻷساسي لحين تعريف إحدى أهم الجرائم التي سيغطيها مشروع المدونة وهي العدوان.
    On trouvera à l'annexe II, un projet de statut accompagné d'un bref commentaire en expliquant les aspects les plus techniques. UN ويرد في المرفق الثاني مشروع النظام اﻷساسي المذكور مشفوعا بتعليق موجز يوضح الجوانب التقنية من النظام اﻷساسي.
    Prie le Secrétaire général de lui présenter pour examen, à la première partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de statut qui puisse servir à mettre en place le système simplifié de régimes contractuels UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مشاريع قواعد تنظيمية يمكن بها تنفيذ نظام مبسط للعقود لتنظر فيها في الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    Se félicitant des progrès réalisés par la Commission du droit international en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de statut d'une cour criminelle internationale et prenant note du débat constructif que la Sixième Commission a consacré à cette question, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي في وضعها لمشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، وإذ تلاحظ المناقشة البناءة التي جرت في اللجنة السادسة بشأن هذه المسألة،
    DU GROUPE DE TRAVAIL SUR un projet de statut POUR UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE UN بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    Ses auteurs ont recommandé la création d'une véritable École des cadres des Nations Unies pour laquelle un projet de statut a été élaboré. UN وأوصى فريق التقييم المستقل بإنشاء كلية قائمة بذاتها لموظفي الأمم المتحدة؛ وتم إعداد مشروع نظام أساسي.
    Ancien Président du Comité chargé de formuler un projet de statut d'une cour pénale internationale. UN والرئيس السابق للجنة المكلفة بوضع مشروع نظام أساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    À cette dernière session, elle a terminé l'élaboration d'un projet de statut pour une cour criminelle internationale, qu'elle a soumis à l'Assemblée générale. UN وفي الدورة اﻷخيرة هذه، أنجزت اللجنة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، وقُدﱢم هذا المشروع إلى الجمعية العامة.
    À cette session, elle a terminé l'élaboration d'un projet de statut pour une cour criminelle internationale, qu'elle a soumis à l'Assemblée générale. UN وفي تلك الدورة، أنجزت اللجنة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، وقدمته إلى الجمعية العامة.
    Un autre représentant a de même indiqué qu'il aurait préféré que la Commission consacre l'année à examiner les opinions des Etats Membres plutôt que d'aborder l'élaboration d'un projet de statut pour une cour pénale internationale. UN وعلى المنوال ذاته، أشارت ممثلة أخرى الى أنها كانت تفضل أن تركز اللجنة على دراسة آراء الدول اﻷعضاء في السنة المقبلة بدلا من شروعها في إعداد مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    2. L'Australie a été d'accord pour que l'on confie à la CDI l'élaboration d'un projet de statut pour une cour pénale internationale. UN ٢ - تؤيد استراليا منح ولاية للجنة القانون الدولي تخولها إعداد مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    1. Remercie la Commission du droit international d'avoir élaboré et de lui avoir présenté un projet de statut pour une cour criminelle internationale; UN " ١ - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لقيامها بوضع وتقديم مشروع نظام أساسي لانشاء محكمة جنائية دولية؛
    — Examiner et adopter, si possible, un projet de statut du personnel et examiner d'autres questions de personnel UN - استعراض مشروع النظام اﻷساسي للموظفين واعتماده إذا أمكن واستعراض القضايا اﻷخرى المتعلقة بالموظفين
    1. Le Gouvernement maltais prend note et se félicite du rapport du Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale qui contient un ensemble complet et cohérent de projets d'articles sur la question. UN ١ - تحيط حكومة مالطة علما وترحب بتقرير الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي الذي يتضمن مجموعة شاملة ومنهجية من مشاريع المواد بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Elle a adopté un projet de statut d'une cour criminelle internationale, comprenant 60 articles assortis de commentaires, et décidé de recommander à l'Assemblée générale de convoquer une conférence internationale de plénipotentiaires pour étudier le projet de statut et adopter une convention sur la création d'une cour criminelle internationale. UN فقد اعتمدت مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، يتألف من ٦٠ مادة مع تعليقات، وقررت أن توصي الجمعية العامة بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشروع النظام اﻷساسي والتوصل الى اتفاقية بشأن انشاء محكمة جنائية دولية.
    un projet de statut pour une cour criminelle internationale (projet de Siracuse) a été préparé par un comité d’experts qui s’est réuni à l’Institut en juin 1995. UN وقد أعد مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية )مشروع سيراكوزا( لجنة خبراء اجتمعت بالمعهد في حزيران/ يونية ١٩٩٥.
    La Jamahiriya arabe libyenne exprime sa satisfaction à l'égard des efforts déployés par la Commission du droit international en vue d'élaborer un projet de statut de la cour criminelle internationale, mais elle considère que le projet nécessite d'être étudié et examiné plus avant en vue de correspondre à l'attente de la communauté internationale. UN وتود الجماهيرية العربية الليبية أن تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها لجنة القانون الدولي من أجل إعداد مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، إلا أنها ترى أن المشروع لا يزال يحتاج الى مزيد من الدراسة والتمحيص حتى يأتي مطابقا للصورة التي يأملها المجتمع الدولي.
    Les modifications proposées répondraient notamment aux dispositions du paragraphe 12 de la section II de cette résolution, par lesquelles l'Assemblée priait le Secrétaire général de lui présenter pour examen, à la première partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de statut portant régime d'engagements simplifié. UN فقد وضعت التعديلات المقترحة للاستجابة على وجه الخصوص للفقرة 12 من الجزء الثاني من القرار، التي طلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية مشاريع قواعد تنظيمية يمكن بها تنفيذ النظام المبسط للعقود لتنظر فيها في الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    C'est pourquoi l'Albanie se félicite des progrès accomplis par la CDI dans l'élaboration d'un projet de statut d'une cour criminelle internationale. UN ولهذا السبب فإن ألبانيا تشعر بالارتياح للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي في وضعها لمشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 44 du Statut de Rome, le Greffier, avec l'accord de la présidence et du Procureur, a soumis à l'approbation de l'Assemblée un projet de statut du personnel. UN 39 - ووفقا للفقرة 3 من البند 44 من النظام الأساسي، اقترح المسجل، بموافقة هيئة الرئاسة والمدعي العام، نظاما أساسيا للموظفين كي توافق عليه الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more