"un projet de texte de" - Translation from French to Arabic

    • مشروع نص
        
    • نص مشروع
        
    Il a souligné qu'il ne fallait pas voir dans l'établissement d'un projet de texte de synthèse à Buenos Aires un obstacle à la soumission d'autres propositions pendant les négociations. UN وألح على عدم اعتبار تجميع مشروع نص مُدمج في بوينس آيرس عائقا أمام تقديم مزيد من الاقتراحات أثناء المفاوضات.
    Il a souligné qu'il ne fallait pas voir dans l'établissement d'un projet de texte de synthèse à Buenos Aires un obstacle à la soumission d'autres propositions pendant les négociations. UN وألح على عدم اعتبار تجميع مشروع نص مُدمج في بوينس آيرس عائقا أمام تقديم مزيد من الاقتراحات أثناء المفاوضات.
    L'AGBM a invité les Parties à présenter de nouvelles propositions contenant, en particulier, un projet de texte de cet instrument. UN ودعا الفريق اﻷطراف إلى تقديم اقتراحات أخرى، ولا سيما اقتراحات تتضمن مشروع نص للصك.
    Les groupes de travail devraient s'attacher à négocier un projet de texte de synthèse acceptable à soumettre à la conférence diplomatique. UN ويتعين على أفرقة العمل أن تنكب على التفاوض بشأن مشروع نص مجمل مقبول لعرضه على المؤتمر الدبلوماسي.
    L'un d'eux a signalé que sa délégation soumettrait prochainement un projet de texte de décision sur la question. UN وقال أحد هؤلاء الممثلين إن وفد بلاده قد أعد نص مشروع مقرر بشأن هذه المسألة وأنه سوف يقدمه.
    un projet de texte de synthèse sur le concept PaperSmart avait été examiné par le Comité sans qu'un accord sur la question se dégage. UN وناقشت اللجنة مشروع نص موحد عن مفهوم الخدمات الموفرة للورق دون التوصل إلى اتفاق حول هذا الموضوع.
    Le Groupe de travail a ensuite diffusé en 2009 un projet de texte de convention à des experts, des universitaires et des organisations non gouvernementales. UN 44 - وقام الفريق العامل بعد ذلك في عام 2009 بتعميم مشروع نص اتفاقية على الخبراء والأكاديميين والمنظمات غير الحكومية.
    Il pourrait notamment s'agir d'élaborer un projet de texte de décision sur cette question qui serait inclus dans le projet de décision globale. UN ويمكن أن يشمل ذلك إعداد مشروع نص لمقرر بشأن هذه المسألة لإدراجه في مشروع المقرر الجامع.
    Il pourrait notamment s'agir d'élaborer un projet de texte de décision sur cette question qui serait inclus dans le projet de décision globale. UN ويمكن أن يشمل ذلك إعداد مشروع نص لمقرر بشأن هذه المسألة لإدراجه في مشروع المقرر الجامع.
    Se félicitant des progrès réalisés par le Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale (CCI) dans la rédaction d'un projet de texte de synthèse d'une convention portant création d'une cour criminelle internationale, UN إذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية في إعداد مشروع نص موحد لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية؛
    Il a rédigé un projet de texte de synthèse qu'il examinera en février 1998. UN وقد أنجز مشروع نص تفاوضي موحد وسينظر فيه في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Elle devrait également prier le Comité préparatoire de tenir prêt, à la fin de sa dernière session, un projet de texte de synthèse. UN كما ينبغي أن يتضمن القرار طلبا موجها إلى اللجنة التحضيرية، بأن تحيل، بعد دورتها اﻷخيرة، مشروع نص موحد لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Néanmoins, nous regrettons vivement qu'en dépit de deux ans et demi de négociations multilatérales difficiles et intenses, la Conférence du désarmement n'ait pas pu parvenir à un consensus sur un projet de texte de traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ومع ذلك نشعر بعميق اﻷسف، ﻷنه بالرغم من انقضاء سنتين ونصف من المفاوضات المكثفة والمضنية، أخفق مؤتمر نزع السلاح في التوصل إلى توافق في اﻵراء على مشروع نص معاهـدة للحظر الشامل للتجارب.
    Si le Comité le souhaite, le secrétariat pourrait fournir des informations ou des analyses complémentaires sur certaines règles ou préparer un projet de texte de négociation tenant compte des points de vue, des observations et des propositions formulées par les délégations lors de la septième session. UN وبوسع اﻷمانة، إن رغبت اللجنة، أن توفر معلومات اضافية بشأن قواعد معينة أو تحليلا لها. وبوسعها أيضا أن تعد مشروع نص تفاوضي يعكس آراء وتعليقات ومقترحات الوفود المشتركة في الدورة السابعة.
    Cette réunion a repris les conclusions de la seizième session (session d'examen) pour préparer le terrain de la dix-septième session (session directive); elle a donné lieu à la rédaction d'un projet de texte de négociation de la dix-septième session. UN اعتمد هذا الاجتماع على الدورة السادسة عشرة التي هي دورة الاستعراض ووضع أسس الدورة السابعة عشرة التي هي دورة السياسات، وكانت النتيجة الرئيسية إصدار مشروع نص تفاوضي للدورة السابعة عشرة.
    4. Élaboration d'un projet de texte de convention internationale globale et intégrée pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés. UN 4 - إعداد مشروع نص اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم.
    Encourageant les États Membres et les observateurs à participer activement aux travaux du Comité spécial afin que celuici lui présente, à titre prioritaire, un projet de texte de convention, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء والمراقبين على المشاركة بنشاط في اللجنة المخصصة لكي تقدم إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، مشروع نص اتفاقية،
    21. Comme suite à cette demande, à sa dixhuitième session, le SBSTA a élaboré un projet de texte de négociation. UN 21- واستجابة لهذا الطلب، وضعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة عشرة، مشروع نص تفاوضي.
    Encourageant les États Membres et les observateurs à participer activement aux travaux du Comité spécial afin que celui-ci lui présente, à titre prioritaire, un projet de texte de convention, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء والمراقبين على المشاركة بنشاط في اللجنة المخصصة لكي تقدم إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، مشروع نص الاتفاقية،
    L'après-midi, à la lumière des discussions tenues au sein du Groupe de travail, un projet de texte de synthèse a été établi, que le secrétariat a diffusé auprès de toutes les Missions permanentes, sous la cote A/HRC/WG.9/1/CRP.1/Rev.2. UN وفي جلسة بعد الظهر، واستناداً إلى مناقشات أجراها الفريق العامل، أُعد مشروع نص موحد، قامت الأمانة بتعميمه على جميع البعثات الدائمة.
    Le groupe de contact a également été chargé d'élaborer un projet de texte de décision sur le processus consultatif qui figurerait dans la décision globale pour adoption éventuelle par les Conférences des Parties à leurs deuxièmes réunions extraordinaires simultanées. UN وكُلِّف فريق الاتصال أيضاً بإعداد نص مشروع مقرر بشأن العملية التشاورية الذي سوف يُدرَج في المقرر الجامع لكي تعتمده مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها الاستثنائية المتزامنة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more