"un projet final" - Translation from French to Arabic

    • مشروع نهائي
        
    • مشروعا نهائيا
        
    • مشروعاً نهائياً
        
    • مسودة نهائية
        
    un projet final sera distribué à tous et présenté au Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale. UN وسيوزَّع مشروع نهائي للتقرير على الجميع وسيقدَّم إلى الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    C'est la raison pour laquelle nous souscrivons vigoureusement à la proposition tendant à présenter à l'Assemblée un projet final de déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN ولذلك، نؤيد بشدة الاقتراح الذي يدعو إلى أن يُعرض على الجمعية مشروع نهائي لإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    un projet final est attendu pour la fin 2007. UN ومن المتوقع إنجاز مشروع نهائي في هذا الشأن بحلول أواخر عام 2007.
    Lors de cette réunion, les experts ont examiné en détail toutes les parties du document et élaboré un projet final. UN وفي ذلك الاجتماع، استعرض الخبراء بالتفصيل جميع أجزاء الوثيقة وصاغوا مشروعا نهائيا لنسخة هذا النص.
    Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus. UN وقدم الفريق الثاني مشروعاً نهائياً يكاد يمثل توافقا في الآراء.
    Rappelle la décision du Comité permanent, à sa cinquante-deuxième réunion, de demander au Haut Commissaire de soumettre un projet final à la soixante-deuxième session du Comité exécutif ; et UN وتذكر بمقرر اللجنة الدائمة، في دورتها الثانية والخمسين، الذي تطلب فيه إلى المفوض السامي أن يقدم مسودة نهائية إلى الدورة الثانية والستين للجنة الدائمة؛
    un projet final tenant compte des observations reçues est présenté à la Conférence des Parties dans le document d'information UNEP/CHW.12/INF/9. UN وسيقدم مشروع نهائي للمبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف في وثيقة المعلومات UNEP/CHW.12/INF/9، مع وضع التعليقات الواردة في الاعتبار.
    un projet final, tenant compte des observations reçues, sera présenté à la Conférence des Parties en tant que document d'information sous la cote UNEP/CHW.12/INF/11. UN وسيقُدم مشروع نهائي إلى مؤتمر الأطراف في وثيقة المعلومات UNEP/CHW.12/INF/11 مع وضع التعليقات الواردة في الاعتبار.
    un projet final tenant compte des observations reçues est présenté à la Conférence des Parties dans le document d'information paru sous la cote UNEP/CHW.12/INF/12. UN وسيقُدم مشروع نهائي إلى مؤتمر الأطراف في وثيقة المعلومات UNEP/CHW.12/INF/12، مع وضع التعليقات الواردة في الاعتبار.
    un projet final, tenant compte des observations reçues, est présenté à la Conférence des Parties dans le document d'information UNEP/CHW.12/INF/15. UN ويقدَّم مشروع نهائي إلى مؤتمر الأطراف باعتباره وثيقة معلومات UNEP/CHW.12/INF/15 مع مراعاة التعليقات التي وردت.
    Celle-ci a examiné et modifié les projets avant de soumettre un projet final au Gouvernement de la PNG, qui l'a approuvé comme conforme à la Constitution du pays. UN وتداولت هذه الجمعية وعدّلت المشاريع قبل عرض مشروع نهائي على حكومة بابوا غينيا الجديدة، التي صدقت عليه لاتفاقه مع دستور بابوا غينيا الجديدة.
    :: Les propositions font l'objet de consultations officieuses avant la présentation d'un projet final. UN - تجرى مشاورات غير رسمية بشأن المقترحات قبل إعداد مشروع نهائي لاتخاذ إجراء بشأنه.
    Les modifications prévues étant d'ampleur limitée, les délais de mise au point définitive de la CPC devraient être suffisants pour qu'un projet final puisse être rédigé pour la réunion de 2005 du Groupe d'experts. UN وبالنظر إلى محدوديـة التغيرات المتوقعة، ينبغي أن يكون الإطار الزمني المخصـص لوضع الصيغة النهائية للتصنيف المركزي للمنتجات كافيا لإعداد مشروع نهائي للعـرض على فريق الخبراء في اجتماعـه عام 2005.
    Le Groupe de travail a également examiné un projet de principes et de directives concernant la protection du patrimoine des peuples autochtones et demandé au HautCommissariat de tenir des consultations et d'établir un projet final des directives. UN كما استعرضت مجموعة من مشاريع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية، وطلبت إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان عقد مشاورات وتقديم مشروع نهائي لهذه المبادئ التوجيهية.
    Par ce même projet de résolution, le Conseil demanderait à la Commission du développement social d'accorder une attention prioritaire, à sa trente-quatrième session, à l'amélioration du projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, en vue de formuler un projet final à soumettre au Conseil en 1995 et à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN وبموجب مشروع القرار نفسه، يطلب المجلس الى لجنة التنمية الاجتماعية أن تولي الانتباه على سبيل اﻷولوية في دورتها الرابعة والثلاثين لتنقيح مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، وذلك بغية صياغة مشروع نهائي يقدم الى المجلس في عام ١٩٩٥ والى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Ayant examiné le rapport du Président du Groupe de travail à composition non limitée sur la jeunesse qu'elle a créé à sa trente-quatrième session en vue de formuler un projet final de programme d'action mondial pour la jeunesse à soumettre au Conseil économique et social à sa session de fond de 1995 et à l'Assemblée générale à sa cinquantième session, UN وقد نظرت في تقرير رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للشباب الذي أنشأته اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين لصوغ مشروع نهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب لتقديمه الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ والى الجمعية العامة في دورتها الخمسين،
    un projet final a été présenté à la Conférence des Parties dans le document d'information UNEP/CHW.12/INF/7 en tenant compte des observations reçues. UN وسيُقدَّم مشروع نهائي للمبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف في وثيقة المعلومات UNEP/CHW.12/INF/7، مع وضع التعليقات الواردة في الاعتبار.
    un projet final a été présenté à la Conférence des Parties dans le document d'information UNEP/CHW.12/INF/7 en tenant compte des observations reçues. UN ويُقدَّم مشروع نهائي إلى مؤتمر الأطراف في وثيقة المعلومات UNEP/CHW.12/INF/7 مع وضع التعليقات الواردة في الاعتبار. أولاً -
    Il a fait savoir à l'Assemblée que le Groupe de travail avait achevé l'examen du texte pendant la présente session et était désormais à même de soumettre un projet final à l'Assemblée pour adoption (ISBA/4/A/L.2). UN وأطلع الجمعية على أن الفريق العامل أنهى خلال الدورة الحالية نظره في النص وهو اﻵن في وضع يمكنه من أن يقترح مشروعا نهائيا لكي تعتمده الجمعية.
    260. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1995/27, a prié la Sous-Commission d'examiner à sa quarante-septième session le projet de programme d'action à la lumière des observations déjà reçues ou qui seraient reçues et de présenter à la Commission, à sa cinquante-deuxième session, un projet final pour approbation. UN ٠٦٢- ورجت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٥٩٩١/٧٢ من اللجنة الفرعية أن تقوم، في دورتها السابعة واﻷربعين، باستعراض مشروع برنامج العمل في ضوء التعليقات التي وردت بالفعل أو التي سوف ترد، وأن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين مشروعا نهائيا للموافقة عليه.
    Prie le pays chef de file de préparer, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, un projet final de directives techniques actualisées tenant compte des observations reçues, d'ici au 21 mars 2015; UN 5- يطلب إلى البلد الرائد أن يعد، بالتشاور مع الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات، مشروعاً نهائياً للمبادئ التوجيهية التقنية المستكملة، مع الأخذ في الاعتبار التعليقات المقدمة، قبل 21 آذار/مارس 2015؛
    Rappelle la décision du Comité permanent, à sa cinquante-deuxième réunion, de demander au Haut-Commissaire de soumettre un projet final à la soixante-deuxième session du Comité exécutif; et UN وتذكر بمقرر اللجنة الدائمة، في دورتها الثانية والخمسين، الذي تطلب فيه إلى المفوض السامي أن يقدم مسودة نهائية إلى الدورة الثانية والستين للجنة الدائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more