"un projet pluriannuel" - Translation from French to Arabic

    • مشروع متعدد السنوات
        
    • مشروعا متعدد السنوات
        
    • لمشروع متعدد السنوات
        
    • المشروع الممتد لعدة سنوات
        
    Dernière phase d'un projet pluriannuel de rénovation des bureaux intérieurs pour les aménager en bureaux paysagers UN تنفيذ المرحلة الأخيرة من مشروع متعدد السنوات لتجديد المكاتب الداخلية لعرض خطة مفتوحة
    Ainsi, en 2012, un partenariat a été conclu avec une fondation privée pour l'exécution, dans cinq pays, d'un projet pluriannuel d'autonomisation économique des veuves. UN فعلى سبيل المثال، وقع اتفاق شراكة مع مؤسسة خاصة عام 2012 بشأن مشروع متعدد السنوات يشمل خمسة بلدان ويستهدف تمكين الأرامل في الجانب الاقتصادي.
    L'UNIDIR continue à lever des fonds pour un projet pluriannuel, mené de concert avec le Verification Research, Training and Information Centre (VERTIC), visant à mettre au point des méthodes de vérification grâce à un processus interactif avec des experts régionaux, qui pourrait en lui-même constituer une mesure instaurant la confiance au Moyen-Orient. UN ويواصل المعهد السعي لجمع الأموال من أجل مشروع متعدد السنوات يشترك فيه مع مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق لتطوير منهجيات للتحقق من خلال عملية تفاعلية مع الخبراء الإقليميين، وهي عملية قد تصلح في حد ذاتها كتدبير لبناء الثقة في الشرق الأوسط.
    La Commission met en œuvre un projet pluriannuel pour élargir l'accès des communautés rurales aux services énergétiques modernes par le biais du partenariat public-privé en faveur des pauvres aux fins du développement rural. UN وتنفذ اللجنة مشروعا متعدد السنوات يهدف إلى توسيع فرص الحصول على خدمات الطاقة الحديثة في المجتمعات الريفية من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص لصالح الفقراء، وذلك لأغراض التنمية الريفية.
    Il servira à couvrir le lancement de la première phase d'un projet pluriannuel visant à mettre en place les installations et infrastructures nécessaires à l'accueil du personnel en tenue (jusqu'à 11 800 agents) et du personnel civil. UN وتسمح المتطلبات ببدء المرحلة الأولى لمشروع متعدد السنوات لإنشاء مرافق وهياكل أساسية لدعم ما يصل إلى 800 11 من الأفراد النظاميين، ومن ملاك الموظفين المدنيين.
    Le progiciel de gestion des contenus est un projet pluriannuel, dont la mise en œuvre prendra cinq ans. UN 22 - وإدارة المحتوى في المؤسسة مشروع متعدد السنوات سيستغرق تنفيذه خمس سنوات.
    Par exemple, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique exécute actuellement en Chine, en Inde, au Népal, aux Philippines et en Thaïlande un projet pluriannuel visant à formuler des stratégies intégrées de réduction de la demande et de l'abus des drogues dans les collectivités. UN فعلى سبيل المثال، تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ حاليا بتنفيذ مشروع متعدد السنوات بشأن تطوير نُهُج مجتمعية متكاملة ترمي الى تخفيض الطلب في مجال إساءة استعمال المخدرات في تايلند والصين والفلبين ونيبال والهند.
    En Moldova, la seconde phase d'un projet pluriannuel mené conjointement avec le PNUD vise à mettre en place une commission nationale des droits de l'homme qui fournira une aide à la Commission parlementaire chargée d'élaborer un plan d'action et diverses autres activités d'assistance propres à renforcer les capacités administratives et organiques de la Commission. UN وفي مولدوفا، المرحلة الثانية من مشروع متعدد السنوات بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان توفر الدعم للجنة البرلمانية في وضع خطة عمل وغيرها من أنشطة المساعدة الهادفة إلى تعزيز القدرات الادارية والفنية للجنة.
    :: un projet pluriannuel sur les stratégies de développement agricole durable est en cours d'exécution dans plusieurs pays d'Asie du Sud, avec le concours technique de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN - وفي جنوب آسيا وبمساعدة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، يجري في عدة بلدان تنفيذ مشروع متعدد السنوات معني باستراتيجيات تطوير الزراعة المستدامة.
    117. Le Ministère afghan de la justice avec ses partenaires que sont l'Institut des États-Unis pour la paix (USIP) et la Fletcher School de l'Université Tufts poursuivent cet objectif grâce à un projet pluriannuel de recherche et de consultation. UN 117- وقد تابعت وزارة العدل الأفغانية، مع شركائها بمعهد الولايات المتحدة للسلام ومدرسة فليتشر جامعة تافتس هذا الهدف من خلال مشروع متعدد السنوات لإجراء البحوث والمشاورات.
    un projet pluriannuel visant à aider les pays en développement à intégrer les modes de production et de consommation viables dans leurs programmes de développement économique et dans leurs stratégies d'élimination de la pauvreté est en cours d'exécution dans le cadre de la phase de mise en œuvre du processus de Marrakech. UN بدأ في مشروع متعدد السنوات لمساعدة البلدان النامية على إدراج الاستهلاك والإنتاج المستدامين في برامجها الخاصة بالتنمية الاقتصادية وفي استراتيجياتها للتخفيف من حدة الفقر وذلك كجزء من مرحلة تنفيذ عملية مراكش.
    L'UNIDIR a lancé un projet pluriannuel visant à élaborer un protocole d'évaluation des besoins en matière de sécurité à l'usage des organismes des Nations Unies confrontés à une situation de sortie d'un conflit ou d'une crise. UN 33 - وبدأ المعهد في تنفيذ مشروع متعدد السنوات لوضع بروتوكول لتقييم الاحتياجات الأمنية لتستخدمه وكالات الأمم المتحدة في بيئات ما بعد انتهاء الصراعات والأزمات.
    45. Les activités menées au titre de ces quatre groupes, et qui représentaient 15 % du total en 2011, sont regroupées en un projet pluriannuel multidonateurs de renforcement des capacités en matière d'investissement au service du développement. UN 45- والأنشطة المضطلع بها ضمن هذه المجموعات الأربع، والتي تمثل 15 في المائة من مجموع التنفيذ في عام 2011، تجمَّع في إطار مشروع متعدد السنوات ومتعدد المانحين لبناء القدرات في مجال الاستثمار من أجل التنمية.
    un projet pluriannuel autonome d'une valeur de 45 millions de dollars a été présenté à la Conférence des donateurs tenue au Koweït en décembre 2010 afin de combler les lacunes dans la mise en œuvre de l'Accord de paix concernant l'est du Soudan, sur la base de l'< < Initiative conjointe pour des solutions transitionnelles > > arrêtée avec le Gouvernement soudanais. UN وركز مشروع متعدد السنوات لتحقيق الاعتماد على الذات قيمته 45 مليون دولار، كان قد قدم إلى مؤتمر المانحين الذي عقد بالكويت في كانون الأول/ديسمبر 2010، على الفجوات في تنفيذ اتفاق السلام في شرق السودان استنادا إلى ' ' مبادرة الحلول الانتقالية المشتركة`` التي عقدت مع حكومة السودان.
    Dans ses efforts pour faire face aux besoins des groupes les plus vulnérables - mères, nouveau-nés et enfants - , l'OMS facilite l'exécution d'un projet pluriannuel d'amélioration de la santé des femmes et des enfants, mené sous forme de partenariat pour l'amélioration de la survie de l'enfant et le renforcement de l'action menée au niveau local à cette fin. UN 68 - وعند تناول احتياجات أكثر الفئات ضعفا من الأمهات والمواليد الجدد والأطفال، تعمل منظمة الصحة العالمية على تيسير تنفيذ مشروع متعدد السنوات بشأن تحسين صحة النساء والأطفال، والشراكة من أجل تحسين بقاء الطفل وتعزيز الإجراءات المحلية من أجل تحسين بقاء الطفل.
    Pour soutenir les activités de maintien de la paix, l'UNIDIR a entrepris un projet pluriannuel intitulé < < Faire participer les femmes aux processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration en améliorant la recherche, la formation et l'éducation > > , en vue de réaliser les objectifs énoncés dans la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité. UN 32 - دعما لجهود حفظ السلام، يعكف المعهد على تنفيذ مشروع متعدد السنوات عنوانه " إشراك المرأة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال تحسين أنشطة البحث والتدريب والتثقيف " من أجل الإسهام في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    Le présent rapport dresse un bilan de la rénovation des installations de conférence, y compris la proposition du Secrétaire général visant à rénover la Maison de l'Afrique dans le cadre d'un projet pluriannuel allant de 2015 à 2021. UN 5 - يعرض هذا التقرير الوضع فيما يتعلق بتجديد مرافق المؤتمرات، بما في ذلك اقتراح الأمين العام المتعلق بتجديد مبنى قاعة أفريقيا، باعتباره مشروعا متعدد السنوات من سنة 2015 إلى غاية سنة 2021.
    Il s'agit d'un projet pluriannuel qui constituera un élément important des travaux de l'Autorité pendant la période 2005-2007. UN ويعد هذا مشروعا متعدد السنوات سيشكل عنصرا هاما في أعمال السلطة عن الفترة 2005-2007.
    La Division de statistique mène également un projet pluriannuel visant à améliorer la collecte, la disponibilité et la diffusion des données destinées au suivi des indicateurs concernant les objectifs du Millénaire pour le développement, particulièrement au plan national. UN 9 - كما تُنفذ الشعبة مشروعا متعدد السنوات لتحسين تصنيف وتوفير ونشر بيانات رصد مؤشرات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما على الصعيد الوطني.
    Conséquence: une augmentation substantielle de la participation aux coûts à l’appui de vastes programmes de contrôle des drogues en Bolivie, en Colombie et surtout au Brésil, lequel a fourni une contribution de participation aux coûts de 3 774 185 dollars en 1998 pour un projet pluriannuel prévu dans le pays. UN ونتيجة لذلك ، حدث ازدياد كبير في تقاسم التكاليف في دعم برامج كبيرة خاصة بمكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية في بوليفيا وكولومبيا ، وبطريقة ملحوظة في البرازيل التي قدمت في عام ٨٩٩١ مساهمة في اطار تقاسم التكاليف بمبلغ ٥٨١ ٤٧٧ ٣ مليون دولار لمشروع متعدد السنوات في ذلك البلد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more