À cet égard, je rappelle que la Suède a proposé en 1991 un Protocole additionnel à la Convention sur les mines navales. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أذكر بأن السويد اقترحت في عام ١٩٩١ بروتوكولا إضافيا لاتفاقية اﻷلغام البحرية. |
En 2000, la Slovénie a annexé un Protocole additionnel à l'accord de garantie signé avec l'AIEA. | UN | وأعلن أن سلوفينيا أبرمت في عام 2000 بروتوكولا إضافيا لاتفاق ضمانات الوكالة الخاص بها. |
En 2000, la Slovénie a annexé un Protocole additionnel à l'accord de garantie signé avec l'AIEA. | UN | وأعلن أن سلوفينيا أبرمت في عام 2000 بروتوكولا إضافيا لاتفاق ضمانات الوكالة الخاص بها. |
L'Irak a également signé un Protocole additionnel à l'accord de garanties généralisées, qui a été soumis au Parlement irakien pour ratification. | UN | ووقّع أيضا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، الذي تم عرضه على البرلمان العراقي للتصديق عليه. |
L'approvisionnement de matières, équipements et technologies nucléaires doit dépendre de la ratification d'un Protocole additionnel à un accord de garanties. | UN | وينبغي أن يكون توريد المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية مشروطاً بالتصديق علي بروتوكول إضافي ملحق باتفاقية الضمانات. |
:: En étudiant la possibilité d'élaborer un Protocole additionnel à la Convention relative aux droits de l'enfant en créant une procédure de communications individuelles; | UN | :: النظر في إمكانية وضع بروتوكول إضافي يلحق باتفاقية حقوق الطفل وينشئ نظاما للشكاوى الفردية. |
Le pays a effectué d'importants travaux l'an dernier en vue de la signature, cette année, d'un Protocole additionnel à l'accord de garanties conclu dans le cadre du TNP. | UN | واضطلعت أوكرانيا بقدر كبير من العمل في العام الماضي تحضيراً للتوقيع قريباً على البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق المتعلق بالضمانات فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Il a également adopté un Protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA en 1999. | UN | وأبرمت اليابان كذلك عام 1999 بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'Australie a adopté un Protocole additionnel à son Accord de garanties conclu avec l'AIEA. | UN | واعتمدت أستراليا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الذي وقعته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il a également adopté un Protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA en 1999; | UN | وفي عام 1999، أبرمت اليابان بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاقها المتعلق بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
Il a également adopté un Protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA en 1999; | UN | وفي عام 1999، أبرمت اليابان بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق ضمانات الوكالة؛ |
Le 9 octobre 2008, le Gouvernement iraquien a signé un Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées. | UN | ووقعت حكومة العراق في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الشامل الذي أبرمته مع الوكالة. |
La plupart des États du Moyen-Orient parties au TNP appliquent les accords de garanties conclus avec l'AIEA, et un État partie applique un Protocole additionnel à ces accords. | UN | وقد أدخل معظم دول الشرق الأوسط الأطراف في المعاهدة حيز النفاذ اتفاق الضمانات الشاملة المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأدخلت دولة طرف بروتوكولا إضافيا حيز النفاذ. |
Le Royaume-Uni a adopté un Protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA, qui a acquis force de loi en vertu de la loi sur les garanties applicables aux matières nucléaires (2000). | UN | 16 - واعتمدت المملكة المتحدة بروتوكولا إضافيا إلى اتفاقها بشأن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. وأُدرج ذلك في قوانين المملكة المتحدة في شكل قانون الضمانات النووية لعام 2000. |
L'Irak a également signé un Protocole additionnel à l'accord de garanties généralisées, qui a été soumis au Parlement irakien pour ratification. | UN | ووقّع أيضا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، الذي تم عرضه على البرلمان العراقي للتصديق عليه. |
Le Chili a signé un Protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA et prie instamment tous les États parties de faire de même. | UN | وقد وقّعت شيلي على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحثت جميع الدول الأطراف على أن تفعل الشيء نفسه. |
D'ici à la fin de l'année 2004, l'Estonie ratifiera et adoptera un Protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA. | UN | وبانتهاء عام 2004، سوف تصدق إستونيا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعتمده. |
L'approvisionnement de matières, équipements et technologies nucléaires doit dépendre de la ratification d'un Protocole additionnel à un accord de garanties. | UN | وينبغي أن يكون توريد المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية مشروطاً بالتصديق علي بروتوكول إضافي ملحق باتفاقية الضمانات. |
La délégation néo-zélandaise se joint à l'appel en faveur de la conclusion d'un Protocole additionnel à la Convention qui élargirait la protection juridique au personnel local des Nations Unies. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للدعوة ﻹعداد بروتوكول إضافي يلحق بالاتفاقية لتوسيع نطاق توفير الحماية القانونية لموظفي اﻷمم المتحدة المحليين. |
C'est dans cet objectif que l'Algérie a souscrit à la résolution 1540 du Conseil de sécurité et a exprimé son intention de signer un Protocole additionnel à l'accord de garanties généralisées qu'elle a conclu avec l'AIEA. | UN | لقد كان ذلك في ذهن الجزائر عندما أيدت قرار مجلس الأمن 1540 وأعربت عن نيتها بالتوقيع على البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La France et la Russie appellent tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à souscrire un Protocole additionnel à leur accord de garanties avec l'AIEA. | UN | وتهيب فرنسا وروسيا بكل الدول التي لم تفعل بعد إلى الانضمام إلى بروتوكول إضافي لاتفاقات ضماناتهم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |