"un protocole facultatif se" - Translation from French to Arabic

    • بروتوكول اختياري
        
    • ببروتوكول اختياري
        
    • لبروتوكول اختياري
        
    Question d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation d'enfants aux conflits armés UN مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن تورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    Notant la suggestion No 5 relative à la possibilité d'établir un protocole facultatif se rapportant à la Convention, faite par le Comité à sa treizième session, UN واذ يلاحظ الاقتراح رقم ٥ بشأن جدوى إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية، الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة عشرة،
    Il est regrettable à cet égard que la proposition visant à adopter un protocole facultatif se rapportant au Pacte prévoyant un système d'examen de plaintes individuelles n'ait pas jusqu'à présent reçu l'appui qu'elle mérite. UN ولسوء الحظ، فإن اقتراح اعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالعهد ويوفر نظام شكاوى فردية لم يحظ حتى الآن بما يستحقه من دعم.
    Elle a encouragé les États à rédiger un protocole facultatif se rapportant au Pacte qui comporte un mécanisme de communications individuelles. UN وشجعت الدول الأعضاء على وضع مشروع بروتوكول اختياري للعهد يتضمن إجراء يتيح تقديم بلاغات فردية.
    Le Gouvernement portugais serait d'avis d'adopter une optique plus restrictive et plus circonspecte dans l'adoption d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, reconnaissant au Comité la compétence d'examiner uniquement des cas de violations du Pacte. UN وترى البرتغال، بالتالي، أنه يمكن اعتماد المنظور الأضيق والأكثر حذرا فيما يتعلق ببروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بحيث يمنح هذا المنظور اللجنة اختصاص النظر حصرا في قضايا انتهاكات العهد.
    B. Éléments d'un protocole facultatif se UN عناصر لبروتوكول اختياري للاتفاقية
    La Finlande accordait une importance particulière aux droits économiques, sociaux et culturels et était favorable à l'adoption d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وتولي فنلندا اهتماماً خاصاً للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي تؤيد وضع بروتوكول اختياري للعهد.
    Éléments à faire figurer dans un protocole facultatif se rapportant au Pacte UN عناصر بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص
    Elles ont donc suggéré de créer un protocole facultatif se rapportant au Pacte et de confier le suivi au Comité des droits de l'homme. UN ولذا فإنها اقترحت وضع بروتوكول اختياري يتصل بالعهد وإسناد المتابعة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    D'un point de vue juridique, il ne voit pas d'obstacle à ce que l'instrument prenne la forme d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN فمن وجهة النظر القانونية، فهو لا يرى أي عائق حيال أن يتخذ الصك شكل بروتوكول اختياري يرتبط بالعهد.
    l'élaboration d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte international UN الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص
    La section néerlandaise de la CIJ félicite le Comité de cette réalisation et lui offre son soutien pour les travaux ultérieurs touchant à un protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ويهنئ فرع هولندا اللجنة على هذا الانجاز ويعرض تقديم الدعم للمزيد من الجهود المتعلقة بإصدار بروتوكول اختياري للعهد.
    Cela apparaît dans les négociations actuellement menées sur un protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ويظهر ذلك في المفاوضات الحالية الجارية بشأن بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    non limitée, chargé d'élaborer un protocole facultatif se rapportant à la Convention UN الدورات لوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية
    Question d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation d'enfants aux conflits armés UN مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن تورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    Étude sur un protocole facultatif se rapportant à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et axée sur un mécanisme volontaire UN دراسة تتناول إعداد بروتوكول اختياري لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، يركز على آلية طوعية
    Une autre solution serait donc de proposer l'élaboration d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وسيكون البديل هو اقتراح صياغة بروتوكول اختياري ملحق بالعهد.
    sur un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN الفريق العامـل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    sur un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN الفريق العامـل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif se rapportant UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد
    50. Le HautCommissariat a continué à apporter son soutien au Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 50- واصلت المفوضية السامية دعم الفريق العامل مفتوح العضوية المعني ببروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Suggestion 7. Éléments d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention UN المقترح رقم ٧ - عناصر لبروتوكول اختياري للاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more