"un psychologue" - Translation from French to Arabic

    • طبيب نفسي
        
    • طبيب نفساني
        
    • أخصائي نفسي
        
    • أخصائي نفساني
        
    • طبيباً نفسياً
        
    • عالم نفساني
        
    • عالم نفس
        
    • أمراض نفسية وطبيب معالج
        
    • أخصائي في
        
    • أخصائياً نفسانياً
        
    • متخصص في علم النفس
        
    • مختص نفساني
        
    • عالم نفسي
        
    • للندوة
        
    • إما عالما نفسانيا
        
    Elle est pas obligée de savoir qu'elle voit un psychologue. Open Subtitles ويجب ألا تعرف بأنها تزور طبيب نفسي للأطفال
    Chaque commission est présidée par un enseignant spécialisé, dont les qualifications correspondent au type de handicap, et est constituée d'un psychologue et d'un médecin spécialiste. UN ويترأس اللجنة مدرّس خاص يتمتع بمؤهلات مناسبة لنوع العجز قيد النظر، ويتكوّن أعضاؤها من طبيب نفسي وطبيب مختصّ.
    En outre, il produit un certificat médical, établi par un psychologue et attestant que l'auteur souffrait de troubles post-traumatiques graves et chroniques. UN وقدم بالإضافة إلى ذلك شهادة عن طبيب نفساني تثبت أنه يعاني من إرهاق واضطراب مزمن وشديد ناتج عن صدمة.
    Les victimes de violence peuvent ainsi s'entretenir avec un psychologue et obtenir des renseignements, ainsi qu'une assistance juridique. UN وهذا الخط يتيح فرصاً للتشاور مع طبيب نفساني للحصول على معلومات ولطلب المساعدة القانونية لضحايا العنف.
    Cet examen peut également être mené à bien par un psychologue, et non seulement par un juge. UN وكذلك يتولى أن يقوم بهذا الفحص أخصائي نفسي وليس القاضي.
    Ce processus d'orientation peut aussi comprendre des entretiens avec un conseiller ou un psychologue. UN ويمكن أن تتضمن عملية التعرف هذه أيضاً إجراء مقابلات مع مرشد أو أخصائي نفساني.
    Et, sans vous offenser, vous ne semblez pas assez intelligent pour être un psychologue. Open Subtitles وبلا إهانه ولكنك لست ذكياً بما يكفي لتكون طبيباً نفسياً.
    iii) un psychologue clinique est chargé de s'occuper des jeunes difficiles et ayant des problèmes de comportement; UN ' 3 ' يتاح أيضا طبيب نفسي إكلينيكي للتعامل مع الناشئة ممن يتسم سلوكهم بالرعونة والتمرد.
    Non, on ne peut pas les lire sans un psychologue pour protéger leur confidentialité. Open Subtitles لا ، لا يُمكننا النظر إلى ملفاتهم بدون وجود طبيب نفسي لحماية خصوصية المرضى
    C'est ce qu'ont dit cinq pédiatres, deux nutritionnistes et un psychologue. Open Subtitles هذا ما قاله خمسة أطباء أطفال و طبيبا تغذية و طبيب نفسي
    Le site Internet du Ministère offre aussi la possibilité de s'adresser à un psychologue. UN ويمكن أيضاً استشارة طبيب نفساني من خلال الموقع الشبكي التابع للوزارة.
    10. Le principal centre de primo accueil pour DPI dispose d'un psychologue financé par l'administration publique. UN 10- ويعمل لدى المركز الرئيسي للاستقبال الأولي لطالبي الحماية الدولية طبيب نفساني تدفع الإدارة العامة راتبه.
    Je suis fleuriste, ça fait pratiquement de moi un psychologue. Open Subtitles أنا بائع الزهور، هذا يجعلني طبيب نفساني مرخص عمليا.
    Le fait de solliciter un psychologue comme expert dans la mission d'investigation risque d'opérer une confusion dans les deux fonctions. UN واللجوء إلى أخصائي نفسي كخبير أثناء الاضطلاع بمهمة التحقيق قد يحدث لُبساً في الوظيفتين.
    Au terme d'un entretien initial avec un psychologue et un travailleur social formés à cet effet, les victimes sont envoyées en consultation auprès d'avocats et de psychologues. UN وبعد مقابلة أولى مع أخصائي نفسي وأخصائي اجتماعي متدربين، تُحال الضحايا من النساء إلى محامين وأخصائيين نفسيين للمشورة.
    La direction du centre a également répondu à la recommandation de l'orthophoniste tendant à ce que l'enfant bénéficie de séances avec un conseiller ou un psychologue. UN كما استجابت إدارة المركز إلى توصية الأخصائي بأن يحال الطفل إلى مرشد أو أخصائي نفساني.
    Je recommanderais une analyse, un psychologue. Open Subtitles أنصحك بأن يخضع لعلاج أو ان يستشير طبيباً نفسياً للأولاد.
    Avant d'être mis au secret, le prisonnier est examiné par un psychologue et un médecin. UN وقبل أن يحكم على السجين بحكم من هذا القبيل، يحال على عالم نفساني وعلى طبيب.
    Dans toute procédure impliquant des mineurs, la présence d'un psychologue est obligatoire, pour permettre d'évaluer les allégations de ces enfants en fonction de leur développement mental et de leur situation sociale. UN ووجود عالم نفس إجباري في كل إجراء يتعلق بالقاصرين لتقييم مزاعم الطفل حسب نموه الذهني وحالته الاجتماعية.
    De plus, elles sont également en droit de faire appel à d'autres spécialistes tels que des pédiatres, gynécologues, puéricultrices et, si possible, à un psychologue spécialisé dans la psychologie de l'enfant en bas âge. UN وعلاوة على ذلك، يحق لهم أيضا أن يستفيدوا من خدمات أخصائيين آخرين: طبيب أطفال، وطبيب أمراض نساء، أخصائي في تربية الأطفال وكذلك، إن أمكن، أخصائي نفسي متخصص في علم نفس الأطفال في سن النمو.
    Cela a occasionné également des problèmes au niveau familial, et la requérante a consulté plusieurs fois un psychologue au Centre Françoise Minkowska à Paris, ainsi qu'un psychiatre qui lui a prescrit des médicaments antidépresseurs délivrés sur ordonnance. UN كما تسبب هذا في مشاكل على الصعيد الأسري، وزارت صاحبة الشكوى مرات عديدة أخصائياً نفسانياً في مركز فرانسواز مينكوفسكا في باريس، وكذلك طبيباً نفسانياً وصف لها مضادات اكتئاب لا تسلم إلا بوصفة الطبيب(د).
    Elle permet aux victimes de violence d'obtenir les conseils d'un psychologue, des renseignements et un soutien juridique. UN ويتيح الخط الفرصة لضحايا العنف للحصول على مشورة متخصص في علم النفس وعلى معلومات ودعم تقني.
    L'exRépublique yougoslave de Macédoine a indiqué que, lorsque des mineurs étaient appelés à faire une déposition en qualité de témoins, la présence d'un psychologue ou d'un professionnel de l'éducation était obligatoire. UN وذكرت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا أنه في الحالات التي تقتضي فيها الضرورة استدعاء القصّر للإدلاء بشهادتهم بصفتهم شهوداً في إجراءات الدعاوى ذات الصلة بهذا الموضوع، فإن حضور مختص نفساني أو ممارس مهني تربوي أمر إلزامي.
    Elles ont bénéficié d'une aide sous forme d'information par téléphone, d'une assistance professionnelle d'un psychologue et d'un juriste. UN ويتلقى الزبائن، بالاتصال الهاتفي، المعلومات المفيدة والمساعدة التي يقدمها عالم نفسي مهني ومحام.
    Est-ce que tu as un psychologue ? Open Subtitles هل ذهبت للندوة ؟
    Le titulaire sera un psychologue ou un ergothérapeute chargé de toutes les questions relatives au bien-être social, psychologique et émotionnel du personnel. UN 228- يكون شاغل هذه الوظيفة إما عالما نفسانيا أو معالجا مهنيا مسؤولا عن كل الأمور المتصلة بالرفاه الاجتماعي والنفسي والعاطفي للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more