On trouvera dans le tableau ci-joint un récapitulatif des raisons d'être de la prolongation. | UN | ويرد في الجدول المرفق موجز للأسباب التي دعت إلى تمديد إطار التعاون القطري. |
On trouvera au paragraphe 10 du présent rapport un récapitulatif des principales recommandations du Comité. | UN | يرد في الفقرة 10 من التقرير موجز للتوصيات الأساسية الصادرة عن المجلس. |
Les deux rapports proposent un récapitulatif général des progrès accomplis ainsi que des observations spécifiques intéressant les réalisations escomptées prises individuellement. | UN | ويقدم كلا التقريرين موجزا رفيع المستوى عن التقدم المحرز، فضلا عن تعليقات محددة على الإنجازات الفردية المتوقعة. |
Le tableau 1 ci-après offre un récapitulatif des ressources nécessaires pour 2012 et 2013 par grande rubrique de dépenses. | UN | ويتضمن الجدول أدناه موجزا للاحتياجات من الموارد لعامي 2012 و 2013 حسب فئة الإنفاق الرئيسية. |
On trouvera dans le présent rapport un récapitulatif des principales constatations de la Division des services de contrôle interne pendant l'exercice. | UN | يتضمَّن هذا التقرير موجزاً عن أبرز نتائج عمليات مراجعة الحسابات التي أنجزتها شعبة خدمات الرقابة خلال فترة السنتين. |
b) un récapitulatif des conclusions, recommandations et autres mesures proposées ; | UN | (ب) نص موحد يضم الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات الأخرى المقترحة؛ |
On trouvera dans les tableaux ci-après un récapitulatif des postes proposés pour le Bureau de l'Ombudsman, ventilés par fonction et par emplacement. | UN | ويرد في الجداول أدناه موجز الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم، موزعة حسب المهمة والموقع، بما في ذلك حفظ السلام. |
On trouvera ci-après un récapitulatif des activités menées par la WOBO au cours de la période à l'examen. | UN | يرد فيما يلي موجز للمناسبات والأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة العالمية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير: |
On trouvera dans les tableaux ci-après un récapitulatif des postes proposés pour le Bureau de l'Ombudsman, ventilés par fonction et par emplacement. | UN | ويرد في الجدولين أدناه موجز الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم موزعة حسب المهمة والموقع، بما في ذلك حفظ السلام. |
Le tableau 1 ci-dessous reproduit un récapitulatif des ressources nécessaires par projet et par exercice biennal. | UN | ويرد مجددا في الجدول 1 أدناه موجز للاحتياجات مبوبة حسب المشروع وفترة السنتين. |
On trouvera en annexe IV un récapitulatif des prévisions de dépenses révisées et, à l'annexe V, des précisions complémentaires. | UN | ويرد في المرفق الرابع موجز للتقديرات المنقحة. ويرد في المرفق الخامس لهذا الغرض معلومات تكميلية. |
On trouvera en annexe XII un récapitulatif des prévisions de dépenses par lieu d'affectation. | UN | ويرد في المرفق الثاني عشر موجز للاحتياجات حسب الموقع. اﻹيجار شهريا |
On trouvera au tableau 1 de l'additif un récapitulatif de l'ensemble des activités du PNUD. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 في الإضافة موجزا لسائر الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج. |
un récapitulatif de ces montants révisés figure dans l'annexe I du rapport du Comité. | UN | وأشارت إلى أن موجزا للتقديرات المنقحة يرد في المرفق الأول لتقرير اللجنة الاستشارية. |
La délégation américaine a distribué un récapitulatif de quelques autres propositions qui pourraient être retenues dans le cadre d'une réforme plus générale. | UN | وأن الوفد اﻷمريكي وزّع موجزا لبعض المقترحات اﻷخرى التي يمكن اﻷخذ بها في إطار تحقيق إصلاح أكثر شمولية. |
On trouvera dans les tableaux ci-après un récapitulatif des postes approuvés et des postes proposés, par classe et par année. | UN | 239 - وتقدم الجداول الواردة أدناه موجزا للاحتياجات من الوظائف الحالية والمأذون بها حسب الرتبة والسنة. |
Le tableau 1 présente un récapitulatif des prévisions totales révisées de recettes et de dépenses concernant les fonds à des fins générales. | UN | ويعرض الجدول 1 موجزاً لمجموع التقديرات المنقَّحة من الإيرادات والاحتياجات في إطار الأموال العامة الغرض. |
b) un récapitulatif des conclusions, recommandations et autres mesures proposées ; | UN | (ب) نص موحد يضم الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات الأخرى المقترحة؛ |
Le tableau 2 est un récapitulatif des incidences financières des mesures proposées. | UN | ويقدم الجدول 2 ملخصا للآثار المترتبة على مقترحات الأمين العام. |
À cet égard, le Sous-Comité prie l'Observateur de lui fournir un récapitulatif des visites effectuées en suivant le modèle présenté en annexe. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الفرعية إلى المراقب أن يزودها بموجز للزيارات المضطلع بها باتّباع النموذج الوارد في المرفق. |
À la fin du dîner, les présidents des deux Comités présenteraient un récapitulatif, ainsi que leurs vues sur la suite à donner à cette manifestation. | UN | وفي نهاية العشاء، سيقدم رئيسا اللجنتين ملخصاً ورأييهما بشأن مستقبل هذا الحدث. |
Mémorandum du Secrétaire général transmettant un récapitulatif des rapports quadriennaux, dont l'examen a été reporté lors de sessions antérieures | UN | مذكرة من الأمين العام تتضمن تجميعا للتقارير المقدمة كل أربع سنوات والتي أرجئت من دورات اللجنة السابقة |
C'est un récapitulatif utile pour les chercheurs mais d'une utilité immédiate limitée pour les États Membres. | UN | فهو تلخيص مفيد للباحثين وإن كان أقل فائدة بالنسبة للدول الأعضاء. |
Une fois qu'on sera cantonnés, on vous fera un récapitulatif de prépa au niveau du bataillon et de l'escadron, le briefing d'aujourd'hui concernera la premiêre division de Marines. | Open Subtitles | ما إن نقسم سنزودك بملخص عن الكتيبة ومستوى السرية المستعدة وفي ملخص اليوم سنركز على القسم البحري الأول |
On trouvera à l'annexe II du présent rapport un récapitulatif détaillé des modifications qu'il est proposé d'apporter au tableau d'effectifs. | UN | ويرد في المرفق الثاني من هذا التقرير موجزٌ تفصيلي بالتغيرات المقترحة في ملاك الموظفين. |
On trouvera dans le tableau 2 ci-après un récapitulatif des améliorations à apporter, par lieu d'affectation. | UN | ويرد ملخص للتحسينات الأمنية بحسب الموقع في الجدول 2. |
un récapitulatif de ces questions figurera dans le rapport du Comité. | UN | ستوفر مجموعة شاملة من هذه المسائل لإدراجها في تقرير اللجنة. |
Y figurent un récapitulatif des objectifs, les grandes lignes du processus préparatoire et un aperçu de l'aide que l'on attend des bureaux de l'UNICEF à chaque étape dudit processus. | UN | وتلك المبادئ التوجيهية تقدم ملخصا لﻷهداف وموجزا للعملية التحضيرية والدور المتوقع من مكاتب اليونيسيف في دعم تلك العملية التحضيرية على جميع اﻷصعدة. |
L'additif au rapport (A/62/281 (Part I)/Add.1) contient un aperçu statistique des recommandations ainsi qu'un récapitulatif de celles qui intéressent particulièrement le Bureau. | UN | وتوفر إضافة التقرير (A/62/281 (Part I)/Add.1)، عرضا إحصائيا للتوصيات، وملخصا للتوصيات ذات الأهمية الخاصة للمكتب. |