"un référendum organisé" - Translation from French to Arabic

    • استفتاء جرى
        
    • استفتاء أجرته
        
    • استفتاء أجري
        
    • استفتاء أُجري
        
    • استفتاء عام
        
    • طريق استفتاء
        
    • الاستفتاء الذي
        
    Cette position a récemment été réaffirmée par un référendum organisé les 27 et 28 août dans le territoire contrôlé par les Serbes de Bosnie. UN وقد تأكد هذا الموقف مؤخرا من خلال استفتاء جرى في اﻷراضي التي يسيطر عليها صرب البوسنة في ٢٧ و ٢٨ آب/أغسطس.
    Cette position a récemment été réaffirmée par un référendum organisé les 27 et 28 août dans le territoire contrôlé par les Serbes de Bosnie. UN وقد تأكد هذا الموقف مؤخرا من خلال استفتاء جرى في اﻷراضي التي يسيطر عليها صرب البوسنة في ٢٧ و ٢٨ آب/أغسطس.
    Les îles ont adopté cette forme de gouvernement lors d'un référendum organisé en 1975 sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد اعتمدت جزر ماريانا الشمالية هذا الشكل للحكم في استفتاء أجرته اﻷمم المتحدة عام ٥٧٩١.
    Les îles ont adopté cette forme de gouvernement lors d'un référendum organisé en 1975 sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد اعتمدت جزر ماريانا الشمالية هذا الشكل للحكم في استفتاء أجرته الأمم المتحدة عام 1975.
    La Constitution a été modifiée par un référendum organisé en 1933 qui a considérablement accru les pouvoirs du Président de l'État estonien. UN وبموجب استفتاء أجري في عام 1933، عُدل الدستور، وبمقتضاه ازدادت بقدر كبير السلطات المخولة لرئيس الدولة.
    Le Bélarus a indiqué que la majorité de sa population a voté, lors d'un référendum organisé en 1996, pour le maintien de la peine de mort. UN وأفادت بيلاروس بأن استفتاء أجري في عام 1996 أبان أن غالبية السكان صوتوا للإبقاء على عقوبة الإعدام.
    21. Dans un référendum organisé récemment, la majorité des Portoricains ont exprimé leur opposition à la situation coloniale actuelle. UN 21 - وأردفت قائلة إن أغلبية البورتوريكيـين أعربوا في استفتاء أُجري مؤخرا عن معارضتهم للوضع الاستعماري الراهن.
    Pour ce qui est de leur avenir politique, les Falklandais ont voté librement lors d'un référendum organisé en 2013 et ont fait le choix de rester pour l'instant un territoire d'outre-mer du Royaume-Uni. UN وفيما يخص المستقبل السياسي، فقد صوت سكان جزر فوكلاند بحرّية في استفتاء عام 2013 لصالح البقاء كإقليم من أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار في المستقبل المنظور.
    Le statut définitif du Sahara occidental sera déterminé par un référendum organisé conformément à la deuxième partie du présent plan. UN ويتحدد الوضع النهائي للصحراء الغربية عن طريق استفتاء يتم إجراؤه وفقا للجزء الثاني من هذه الخطة.
    L'Accord a été ratifié par les Néo-Calédoniens lors d'un référendum organisé le 8 novembre 1998. Sur les 74 % d'électeurs qui ont participé au scrutin, 72 % se sont prononcés en faveur de l'Accord. UN وصدق الكاليدونيون على الاتفاق في استفتاء جرى في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 اشترك فيه 74 في المائة من الناخبين، صوت 72 في المائة منهم لصالح الاتفاق.
    L'Accord a été ratifié par les Néo-Calédoniens lors d'un référendum organisé le 8 novembre 1998. Sur les 74 % d'électeurs qui ont participé au scrutin, 72 % se sont prononcés en faveur de l'Accord. UN وصدق الكاليدونيون على الاتفاق في استفتاء جرى في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 واشترك فيه 74 في المائة من الناخبين الذين صوتوا بنسبة 72 في المائة لصالح الاتفاق.
    L'Accord a été ratifié par les Néo-Calédoniens lors d'un référendum organisé le 8 novembre 1998. Sur les 74 % d'électeurs qui ont participé au scrutin, 72 % se sont prononcés en faveur de l'Accord. UN وصادق أبناء كاليدونيا الجديدة على الاتفاق في استفتاء جرى في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 ، اشترك فيه 74 في المائة من الناخبين، وصوت 72 في المائة منهم لصالح الاتفاق.
    L'Accord a été ratifié par les Néo-Calédoniens lors d'un référendum organisé le 8 novembre 1998. Sur les 74 % d'électeurs qui ont participé au scrutin, 72 % se sont prononcés en faveur de l'Accord. UN وصدق الكاليدونيون على الاتفاق في استفتاء جرى في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 واشترك فيه 74 في المائة من الناخبين الذين صوتوا بنسبة 72 في المائة لصالح الاتفاق.
    L'Accord a été ratifié par les Néo-Calédoniens lors d'un référendum organisé le 8 novembre 1998. Sur les 74 % d'électeurs qui ont participé au scrutin, 72 % se sont prononcés en faveur de l'Accord. UN وصدق الكاليدونيون على الاتفاق في استفتاء جرى في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 اشترك فيه 74 في المائة من الناخبين، صوت 72 في المائة منهم لصالح الاتفاق.
    Après un référendum organisé en 1978, l'Autriche a renoncé à utiliser l'énergie nucléaire pour la production d'électricité et n'a donc pas de centrales nucléaires. UN تخلت النمسا، عقب استفتاء أجرته في عام 1978، عن استخدام الطاقة النووية لتوليد الطاقة وهي لا تقوم بتشغيل محطات للطاقة الذرية.
    Après un référendum organisé en 1978, l'Autriche a renoncé à utiliser l'énergie nucléaire pour la production d'électricité et n'a donc pas de centrales nucléaires. UN 13 - تخلت النمسا، عقب استفتاء أجرته في عام 1978، عن استخدام الانشطار النووي لتوليد الطاقة وهي لا تقوم بتشغيل محطات للطاقة النووية.
    Après un référendum organisé en 1978, l'Autriche a renoncé à utiliser l'énergie nucléaire pour la production d'électricité et n'a donc pas de centrales nucléaires. UN 13 - تخلت النمسا، عقب استفتاء أجرته في عام 1978، عن استخدام الانشطار النووي لتوليد الطاقة وهي لا تقوم بتشغيل محطات للطاقة النووية.
    Lors d'un référendum organisé le 24 janvier 2009, l'État a approuvé sa nouvelle Constitution, qui cadre avec la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وفي استفتاء أجري في 24 كانون الثاني/يناير 2009، وافقت دولة بوليفيا المتعددة القوميات على دستورها الجديد، الذي يتماشى مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    - La mise en place d'une nouvelle constitution qui a été adoptée, suite à un référendum organisé le 13 novembre 2011. UN - وضع دستور جديد اعتمد بعد استفتاء أجري في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La naissance du nouvel État comorien, sous le nom d'Union des Comores, avait été sanctionnée par un référendum organisé en décembre 2001, et un gouvernement intérimaire de transition avait été mis en place en janvier 2002. UN وتمت الموافقة على إنشاء الدولة الجديدة التي سيطلق عليها اسم اتحاد جزر القمر في استفتاء أجري في كانون الأول/ديسمبر 2001 وأنشئت حكومة انتقالية مؤقتة في كانون الثاني/يناير 2002.
    À l'issue d'un référendum organisé en septembre 1997, la population écossaisse s'est prononcée en faveur d'un Parlement écossais. Les premières élections ont eu lieu en mai 1999 et 48 des 129 élus étaient des femmes. UN 132- في استفتاء أُجري في أيلول/سبتمبر 1997، انتخب شعب اسكتلندا برلمانا اسكتلنديا، وأجريت الانتخابات الأولى في أيار/مايو 1999، وأدت إلى انتخاب 48 امرأة (من بين 129 عضوا) لعضوية البرلمان الاسكتلندي.
    Lors d'un référendum organisé en 2005, les Ougandais ont voté en faveur de la levée de l'interdiction qui frappait les partis politiques; un amendement constitutionnel est venu consacrer ce choix. UN ففي استفتاء عام 2005، صوّت الأوغنديون لصالح رفع الحظر على الأحزاب السياسية وطُبّقت نتيجة الاستفتاء عن طريق تعديل دستوري.
    La souveraineté pour le territoire ne peut résulter que d'un référendum organisé sous les auspices de l'ONU permettant aux Sahraouis de décider soit de devenir un pays indépendant soit de faire partie du Royaume du Maroc. UN وأضاف أن السيادة على الإقليم لا يمكن أن تتحقق إلا عن طريق استفتاء ترعاه الأمم المتحدة ويسمح للصحراويين بأن يقرروا إما أن يصبحوا بلداً مستقلاً أو جزءاً من المملكة المغربية.
    Dans un référendum organisé en septembre 1997, la population écossaise s’est prononcée en faveur d’un Parlement écossais. UN صوت الناس في الاستفتاء الذي أجري في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ لصالح البرلمان الاسكتلندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more