Le Bélarus possède par ailleurs un réseau de centres d'assistance sociale et de structures d'accueil pour les personnes âgées et les personnes handicapées. | UN | وتقدم شبكة من المراكز في بيلاروس رعاية اجتماعية ومنزلية لكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة. |
L'accès aux services de santé est décentralisé grâce à un réseau de centres sanitaires ruraux qui dispensent des services gynécologiques et obstétriques, ainsi que des soins médicaux d'urgence. | UN | حُقّقت لا مركزية الحصول على خدمات الصحة بفضل شبكة من المراكز الطبية الريفية التي توفر للنساء المحليات خدمات الصحة في مجال طب النساء والتوليد والحالات الطارئة. |
Il prend également note de la création, dans le cadre du Conseil, d'un réseau de centres régionaux d'assistance aux victimes de discrimination. | UN | وتحيط اللجنة علماً كذلك بإنشاء شبكة من المراكز الإقليمية لمساعدة ضحايا التمييز في إطار المجلس المذكور. |
Nous mettons en place à l'échelle du pays un réseau de centres de soins gratuits, en particulier dans les zones autochtones. | UN | ونحن بصدد إنشاء شبكة من مراكز الرعاية الصحية المجانية في أنحاء البلد، لا سيما في مناطق السكان الأصليين. |
Elle a créé un réseau de centres régionaux de formation professionnelle en météorologie en Afrique (CRFPM) en vue de renforcer les capacités. | UN | وأقامت شبكة من مراكز التدريب الإقليمية في مجال الأرصاد الجوية في أفريقيا كوسيلة لبناء القدرات. |
On avait établi dans des villes du pays un réseau de centres de crise. | UN | وأنشئت شبكة لمراكز إدارة الأزمات في مختلف مدن البلد. |
iii) Participation à un réseau de centres d’excellence spécialisés dans la planification des transports urbains; | UN | ' ٣` المشاركة في شبكة مراكز الامتياز في مجال تخطيط النقل الحضري؛ |
De plus, il y a un réseau de centres de collaboration de l'OMS dans chaque région. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة شبكة من المراكز المتعاونة التابعة للمنظمة في كل إقليم من الأقاليم. |
Il prend également note de la création, dans le cadre du Conseil, d'un réseau de centres régionaux d'assistance aux victimes de discrimination. | UN | وتحيط اللجنة علماً كذلك بإنشاء شبكة من المراكز الإقليمية لمساعدة ضحايا التمييز في إطار المجلس المذكور. |
Il existe un réseau de centres offrant des services de Conseil et de dépistage volontaires. | UN | وهناك شبكة من المراكز التي تقدم المشورة والفحوص الطوعية للفيروس والإيدز. |
• Créer un réseau de centres qui offrent à la fois un enseignement aux jeunes enfants et un appui à leurs familles; | UN | ٠ شبكة من المراكز تجمع بين الرعاية والتعليم لصغار اﻷطفال ودعم أسرهم؛ |
Le Programme de production moins polluante de l'ONUDI s'appuie sur un réseau de centres œuvrant dans 30 pays. | UN | أما برنامج اليونيدو للإنتاج الأنظف فيعمل من خلال شبكة من المراكز تغطي 30 بلدا. |
Chacun de ces centres régionaux ou internationaux devrait comprendre un réseau de centres nationaux chargés de la formation de chercheurs et de la promotion de la recherche-développement. | UN | ومن المتوقع أن يشمل كل مركز إقليمي أو دولي شبكة من المراكز الوطنية الرامية إلى تدريب العلماء وتشجيع البحث والتطوير. |
Un descriptif de projet concernant la création d'un réseau de centres de traitement a été élaboré et est actuellement au stade de l'approbation finale. | UN | وقد تمت صياغة وثيقة مشروع لإنشاء شبكة من مراكز العلاج وهي الآن في مراحل اعتمادها النهائية. |
un réseau de centres de consultation régionaux offre des conseils et une aide aux victimes de la violence familiale et des centres d'accueil ont été créés dans certaines régions. | UN | وتقدم شبكة من مراكز التشاور الإقليمية النصح والدعم لضحايا العنف العائلي كما أقيمت أماكن إيواء في بعض المناطق. |
Il existe désormais un réseau de centres régionaux de conseil et d'appui en matière de violence dans la famille. | UN | وهناك الآن شبكة من مراكز إقليمية للدعم وإسداء المشورة في مجال العنف المنزلي. |
- La mise en place d'un réseau de centres socioprofessionnels. | UN | :: إنشاء شبكة من مراكز الخدمات التجارية والاجتماعية. |
Il a également constitué un réseau de centres de formation professionnelle fonctionnant en parallèle avec les universités et d'autres établissements d'enseignement supérieur dans l'ensemble du pays. | UN | كما إنها طورت شبكة من مراكز التدريب المهني بالتوازي مع الجامعات ومؤسسات التعليم العالي الأخرى على نطاق القطر. |
un réseau de centres d'accueil a été créé pour les hommes et les femmes, mais il faudra en créer davantage. | UN | كما أنشئت شبكة من مراكز الأزمات لفائدة كل من الرجال والنساء. وهناك حاجة إلى مزيد من مثل هذه المرافق. |
Elles portent sur des actions novatrices et des programmes de prévention. Quelques 73 centres de prévention ont été mis en place ainsi qu'un réseau de centres thérapeutiques. | UN | وهي تشمل إجراءات نموذجية وبرامج للوقاية، وإقامة مراكز وقاية بلغ عددها 73 مركزا إضافة إلى شبكة لمراكز العلاج. |
Elle a un réseau de centres de services et de spécialistes face aux divers besoins des enfants et de leurs familles. | UN | لهذه الجمعية شبكة مراكز خدمات ومهنيين، تلبي شتى احتياجات الأطفال وأسرهم. |
Création d'un réseau de centres d'excellence sur le modèle du Groupe consultatif de la recherche agricole internationale | UN | ياء - إنشاء شبكة للمراكز المتميزة التي من قبيل مركز الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية |
Le travail de base sera effectué par un réseau de centres de recherche des régions en développement. | UN | وستشكل شبكة من المؤسسات البحثية في المناطق النامية قاعدة ذلك الجهد البحثي. |
On pourrait à cette fin créer un réseau de centres de coordination dans tous les organismes. | UN | ويمكن أن يتسنى ذلك عن طريق إنشاء شبكة من جهات التنسيق في جميع تلك الوكالات. |
En association avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), un réseau de centres nationaux pour une production plus propre (CNPP) a joué un rôle moteur dans le rapprochement des préoccupations environnementales mondiales et des besoins des pays. | UN | وكانت شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، التي تعمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب)، رائدة في التوفيق بين الاهتمامات البيئية العالمية واحتياجات البلدان. |
Dans chaque région les services en matière de revenu et d'emploi sont assurés par un réseau de centres de service où les clients rencontrent directement les gestionnaires de dossiers. | UN | وفي كل إقليم، تقدم إعانات الدخل والعمالة عن طريق شبكة من مكاتب الخدمة المركزية، يقابل فيها العملاء المسؤولين عن حالتهم وجها لوجه. |