"un rôle important à cet égard" - Translation from French to Arabic

    • بدور هام في هذا الصدد
        
    • دورا هاما في هذا الصدد
        
    • دوراً هاماً في هذا الصدد
        
    • بدور مهم في هذا الصدد
        
    • دورا هاما في هذا المجال
        
    • دوراً هاماً في هذا المجال
        
    • دور هام في هذا الصدد
        
    • دورا مهما في هذا الصدد
        
    • دورا هاما في هذا الشأن
        
    • دوراً مهماً في هذا الصدد
        
    • بدور مهم في هذا الشأن
        
    • بدور هام في ذلك الصدد
        
    • دورا هاما في هذا الخصوص
        
    • دوراً هاماً في هذا الشأن
        
    Les mécanismes mis en place en Amérique latine et dans les Caraïbes ont joué un rôle important à cet égard. UN وأوضح أن الآليات القائمة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اضطلعت بدور هام في هذا الصدد.
    La Commission des droits de l’homme, qui dépend du Cabinet du Président, joue un rôle important à cet égard. UN وقد اضطلعت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان والتابعة لمكتب رئيس الدولة بدور هام في هذا الصدد.
    La Conférence mondiale qui doit se tenir en Afrique du Sud l'année prochaine jouera certainement un rôle important à cet égard. UN ولا شك أن المؤتمر العالمي الذي سيُعقد في جنوب أفريقيا العام القادم سيؤدي دورا هاما في هذا الصدد.
    La Conférence a joué un rôle important à cet égard par le passé. UN ولقد أدى المؤتمر في الماضي دوراً هاماً في هذا الصدد.
    L'État pourrait jouer un rôle important à cet égard. UN ويمكن أن تقوم الدولة بدور مهم في هذا الصدد.
    Les organismes régionaux pouvaient jouer un rôle important à cet égard. UN ويمكن للمنتديات الإقليمية أن تلعب دورا هاما في هذا المجال.
    Cet investissement devrait d'abord servir à moderniser la capacité de production des pays en développement. Des partenariats entre secteurs public et privé pourraient jouer un rôle important à cet égard. UN وينبغي أن يوجَّه هذا الاستثمار بشكل أساسي نحو الارتقاء بالقدرة الإنتاجية للبلدان النامية؛ ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تؤدّي دوراً هاماً في هذا المجال.
    Outre le gouvernement, les membres des organes législatifs et les représentants des autres institutions publiques peuvent jouer un rôle important à cet égard. UN وبالإضافة إلى الحكومة، يمكن لأعضاء الهيئات التشريعية وممثلي المؤسسات العامة الأخرى أن تضطلع بدور هام في هذا الصدد.
    La mise en place de mécanismes d'autorégulation au sein des médias peut jouer un rôle important à cet égard. UN ويمكن لآليات التنظيم الذاتي في إطار وسائط الإعلام أن تضطلع بدور هام في هذا الصدد.
    L'évolution du caractère des conflits armés, souvent marqués par une hausse de la criminalité et du banditisme, joue un rôle important à cet égard. UN ويضطلع الطابع المتغير للصراعات المسلحة، التي تتسم في أغلب الأحيان بالإجرام واللصوصية، بدور هام في هذا الصدد.
    Les journaux, la télévision, la radio et les autres médias jouent un rôle important à cet égard. UN وتضطلع الصحف والتلفزيون والإذاعة وغير ذلك من وسائط الإعلام بدور هام في هذا الصدد.
    Les réseaux de femmes députées et ministres jouent un rôle important à cet égard. UN وإن شبكات البرلمانيات والوزيرات تلعب دورا هاما في هذا الصدد.
    Le Conseil de l'Europe peut jouer un rôle important à cet égard. UN ويستطيع مجلس أوروبا أن يؤدي دورا هاما في هذا الصدد.
    Les centres d'innovation en matière de technologies à faibles émissions de carbone pourraient jouer un rôle important à cet égard. UN وبإمكان المراكز المعنية بابتكار التكنولوجيا المنخفضة الانبعاثات أن تؤدي دورا هاما في هذا الصدد.
    Son pays appuie le renforcement et l'universalisation du Protocole II modifié, qui joue un rôle important à cet égard. UN وقال إن بلده يؤيد تعزيز البروتوكول الثاني المعدَّل وإضفاء الطابع العالمي عليه لكونه يلعب دوراً هاماً في هذا الصدد.
    L’application effective et juste de la peine capitale joue un rôle important à cet égard. UN ويقوم الاستخدام الفعال والعادل أيضا لعقوبة اﻹعدام بدور مهم في هذا الصدد.
    Les organismes régionaux pouvaient jouer un rôle important à cet égard. UN ويمكن للمنتديات الإقليمية أن تلعب دورا هاما في هذا المجال.
    L'investissement joue un rôle important à cet égard. UN ويؤدي الاستثمار دوراً هاماً في هذا المجال.
    Le bon déroulement de l'évaluation conjointe décrite à la section III du présent rapport a joué un rôle important à cet égard. UN وللتنظيم الناجح لعملية التقييم المشتركة الجارية المبينة في الفرع الثالث من هذا التقرير دور هام في هذا الصدد.
    Le Bureau ne joue pas un rôle important à cet égard. UN ولا يؤدي المكتب دورا مهما في هذا الصدد .
    Le Conseil de l'Europe peut jouer un rôle important à cet égard. UN ويستطيع المجلس اﻷوروبي أن يؤدي دورا هاما في هذا الشأن.
    La collecte de fonds au niveau régional s'intensifiant, sous la forme de contributions versées par les institutions régionales de développement ou par les banques régionales de développement et de fonds de dépôt constitués au profit des donateurs, les bureaux régionaux et les bureaux de pays jouent eux aussi un rôle important à cet égard. UN وإذ يتزايد جمع الأموال على المستوى الإقليمي في شكل تبرعات من المؤسسات الإنمائية الإقليمية أو مصارف التنمية الإقليمية والصناديق الاستئمانية الهادفة إلى المنفعة الذاتية، تؤدي المكاتب الإقليمية والقطرية هي الأخرى دوراً مهماً في هذا الصدد.
    Les 174 < < Services d'orientation pour la femme et la famille > > de la Fédération des femmes cubaines jouent un rôle important à cet égard. UN إن الـ 174 دارا لإرشاد المرأة والأسرة التابعة للاتحاد تضطلع بدور مهم في هذا الشأن.
    Les bureaux des Conseillers spéciaux sur le génocide et la responsabilité de protéger pourraient jouer un rôle important à cet égard. UN ويمكن لمكاتب المستشار الخاص المعني بالإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية أن تضطلع بدور هام في ذلك الصدد.
    Les médias peuvent jouer un rôle important à cet égard. UN ويمكن لوسائط الإعلام أن تلعب دورا هاما في هذا الخصوص.
    La Commission européenne et l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne jouent un rôle important à cet égard. UN وتؤدي كل من المفوضية الأوروبية ووكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية دوراً هاماً في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more