"un raccourci" - Translation from French to Arabic

    • طريق مختصر
        
    • طريقاً مختصراً
        
    • طريقا مختصرا
        
    • طريق مختصرة
        
    • طريق مُختصر
        
    • طريقًا مختصرًا
        
    • طريقٌ مختصر
        
    • الطريق المختصر
        
    • اختصار
        
    • اختصارا
        
    • أختصرت
        
    • طريقاً مُختصراً
        
    • يختصر
        
    • الاختصار
        
    • إختصار
        
    Vous les gars suivez la route normale. Je prends un raccourci par la côte. Open Subtitles انتم يارفاق تأخذون الطريق الطويل، أنا سأخذ طريق مختصر عبر الساحل.
    je suis désolé, mais comment etais je supposée savoir que tu allais prendre un raccourci? Open Subtitles انا اسفة لكن المفروض اعمل اية مكنتش اعرف انى هاخد طريق مختصر
    Je crois qu'il y a un raccourci pas loin d'ici. Open Subtitles أظنّ أنّ هنالك طريقاً مختصراً قبل البلدة القادمة
    Et notre plus grande crainte, c'est que les terroristes trouvent un raccourci à leurs folles ambitions lorsqu'un régime hors-la-loi leur fournira les technologies leur permettant de tuer à une échelle massive. UN وأخشى ما نخشاه أن يجد الإرهابيون طريقا مختصرا يوصلهم إلى أطماعهم الجنونية إذا ما أمدهم أحد النظم الخارجة على القانون بالتكنولوجيات التي تمكنهم من القتل على نطاق واسع.
    un raccourci pour les pistes, contre une doublure pour ton manteau. Open Subtitles أرني طريق مختصرة لذلك المدرج و سأحضر لك بطانة للمعطف
    Je connais un raccourci. Open Subtitles ولكن ثمة مُحطة في أرض الخيال أعرف طريق مُختصر تعاليا، من هُنا
    Ne croyez pas les personnes qui vous disent qu'il y a un raccourci ou une solution facile à cette fin. UN ولا تصدقوا أي أحد يدعي أنه يوجد طريق مختصر واحد أو حل بسيط واحد للقيام بذلك العمل.
    On nous a donné un raccourci, un moyen de réduire les formalités administratives et de mettre des gens très dangereux derrière les barreaux. Open Subtitles لقد حصلنا على طريق مختصر طريقة تتجاوز التعقيدات القانونية تؤدي إلى وضع أشخاص خطيرين خلف القضبان
    J'ai été puni pour avoir pris un raccourci. Open Subtitles بالطريقة التي أراها , لقد عوُقبت لمحاولتي أخذ طريق مختصر
    - On est coincés. - Je connais un raccourci. Open Subtitles ـ إننا عالقون ـ كلا، ليس كذلك، أنني أعرف طريق مختصر
    C'est juste un raccourci direct vers la morgue. Open Subtitles لكن أنتم أيها الناس تأخذون زمام الأمور بأيديكم ؟ حسنا، هذا فقط طريق مختصر إلى المشرحة
    Peut-être qu'il cherche un raccourci vers la richesse. Open Subtitles ربّما يحاول البحث عن طريق مختصر لاغناء الشركة
    Saviez-vous qu'il existe un raccourci entre l'hôtel et votre maison ? Open Subtitles أكنتَ تعرف أن هناك طريقاً مختصراً بين الفندق والمنزل؟
    Je crois qu'on peut offrir aux gens un raccourci vers le futur. Open Subtitles أعتقد أننا يمكننا أن نعطي الناس طريقاً مختصراً إلى المستقبل
    Je t'y emmène dare-dare. Je connais un raccourci. Open Subtitles حسناً , بالطبع , سأعيدك إلى هناك أنا أعرف طريقاً مختصراً
    À son retour du travail, il a pris un raccourci par cette allée, et l'a trouvé comme ça. Open Subtitles السيد ليونارد يعيش قرب الشارع اثناء عودته للمنزل من العمل اخذ طريقا مختصرا عبر الزقاق فوجده هكذا
    Elle part, prend un raccourci, se fatigue, s'assoit et s'endort. Open Subtitles إٍنطلقت بالسيارة ،أخذت طريق مختصرة كانت متعبة ونامت أثناء القيادة هذا يحدث دائما
    C'est pas un raccourci ? Open Subtitles بريك, اعتقد انك قد اخبرتنا ان هذا طريق مُختصر
    J'ai étudié la carte. Je connais un raccourci. Ici. Open Subtitles درست الخريطة، أعرف طريقًا مختصرًا هنا.
    La ville est un vrai labyrinthe mais je connais un raccourci. Open Subtitles مدينة الذئاب مشهورةٌ بأن طريقها معّقد أعرف طريقٌ مختصر وذلك سيمكننا من اللحاق بهم
    Je connais un raccourci, je ne réfléchis pas. Open Subtitles لكنّي أعرف ذلك الطريق المختصر .وأنالا. أنا لا أعتقد
    Il a pris un raccourci à travers une voie ferrée. Open Subtitles تولى اختصار عبر بعض خطوط السكك الحديدية.
    mais je ne comprends pas comment conduire 50 kilomètres dans la mauvaise direction est un raccourci. Open Subtitles لكني لا استطيع ان افهم كيف قدت 30 ميلا في الاتجاه الخاطئ كيف يكون اختصارا
    Tu as pris un raccourci pour y arriver. Open Subtitles لقد أختصرت الطريق في الوصول إلى مبتاغكِ
    C'était bouché. J'ai pris un raccourci. Open Subtitles و هُم يعيدون اصلاحه فأخذت طريقاً مُختصراً
    Personnellement elle n'est pas favorable aux quotas parce qu'ils sont un raccourci potentiellement nuisible. UN وقالت إنها هي شخصيا لا تؤيد الأخذ بنظام الحصص لأنه يختصر الطريق للمرأة مما لا يصب في صالحها.
    Je ne sais pas, peut-être, que je pensais que tu étais comme un raccourci. Open Subtitles اني اريد ان اسرع العملية , أتعلم ؟ و لا اعلم وربما , ربما اعتقدت انك موجود نوعا ما في هذا الاختصار
    Non , "Kenneth" est un raccourci pour andromakennethamblesorton . Open Subtitles "كينيث" "أوه لا, "كينيث" إختصار ل "أندروماكينيثامبليسورتون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more