"un rapport intérimaire du" - Translation from French to Arabic

    • تقرير مرحلي من
        
    • تقرير مرحلي مقدم من
        
    • تقرير مؤقت من
        
    • ويرد تقرير مرحلي أعده
        
    La délégation de la Fédération de Russie accueillerait avec satisfaction un rapport intérimaire du Secrétariat sur la question. UN وقال ان وفده سيرحب بتلقي تقرير مرحلي من الأمانة بصدد هذه المسألة.
    30. Le Conseil était saisi d'un rapport intérimaire du Directeur général sur les activités opérationnelles de développement (IDB.23/14). UN 30- كان معروضا على المجلس تقرير مرحلي من المدير العام عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية (IDB.23/14).
    Les questions abordées dans les réponses et les résultats des travaux en cours de la CNUCED dans ce domaine figurent dans un rapport intérimaire du secrétariat de la CNUCED — document TD/B/44/9. UN أما القضايا التي جرى تناولها في الردود ونتائج اﻷعمال الجارية التي يقوم بها اﻷونكتاد في هذا المجال فترد في " تقرير مرحلي من إعداد أمانة اﻷونكتاد " وذلك في الوثيقة TD/B/44/9.
    Le Conseil sera saisi d'un rapport intérimaire du Groupe de travail à composition non limitée (A/HRC/13/43). UN وسيُعرض على المجلس تقرير مرحلي مقدم من الفريق العامل المفتوح العضوية ((A/HRC/13/43.
    3. À sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale était également saisie d'un rapport intérimaire du Corps commun d'inspection (CCI) sur les procédures appliquées par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies en matière d'obligation redditionnelle et de contrôle et des observations connexes du Secrétaire général2. UN ٣ - وكان معروضا على الجمعية العامة أيضا، في دورتها الثامنة واﻷربعين، تقرير مؤقت من وحدة التفتيش المشتركة عن المساءلة واﻹشراف في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وتعليقات اﻷمين العام عليه)٢(.
    un rapport intérimaire du Président du groupe, M. Ivan Holoubek (République tchèque), est présenté dans l'annexe I de la présente note. UN ويرد تقرير مرحلي أعده رئيس الفريق، السيد إيفان هولوبيك (الجمهورية التشيكية) في المرفق الأول من هذه المذكرة.
    Ce rapport accordait l'attention voulue aux ressources, au renforcement des capacités et à la coordination sur le terrain et au niveau régional, que le Conseil doit examiner à sa session de fond de 1997 sur la base d'un rapport intérimaire du Secrétaire général. UN وقد أولى ذلك التقرير الاهتمام الواجب لمجــالات الموارد، وبناء القــدرات، والتنسيق على الصعيديــن الميداني واﻹقليمــي، وهي المجالات التي سيستعرضها المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ على أساس تقرير مرحلي من اﻷمين العام.
    Ce rapport accordait l'attention voulue aux ressources, au renforcement des capacités et à la coordination sur le terrain et au niveau régional, que le Conseil doit examiner à sa session de fond de 1997 sur la base d'un rapport intérimaire du Secrétaire général. UN وقد أولى ذلك التقرير الاهتمام الواجب لمجــالات الموارد، وبناء القــدرات، والتنسيق على الصعيديــن الميداني واﻹقليمــي، وهي المجالات التي سيستعرضها المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ على أساس تقرير مرحلي من اﻷمين العام.
    37. Le Conseil était saisi d'un rapport intérimaire du Directeur général sur les consultations avec les États non membres (IDB.27/20). UN 37- عُرض على المجلس تقرير مرحلي من المدير العام عن المشاورات مع الدول غير الأعضاء (IDB.27/20).
    20. Au titre du point 5, le Conseil était saisi d'un rapport intérimaire du Directeur général sur l'application de l'accord régissant la coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (IDB.31/8 et Corr.1). UN 20- عُرض على المجلس في إطار البند 5 تقرير مرحلي من المدير العام عن تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (IDB.31/8 وCorr.1).
    31. Le Conseil était saisi d'un rapport intérimaire du Directeur général sur la représentation hors Siège (IDB.24/15) et d'un document de séance sur la situation actuelle et les plans futurs présentés dans une note du Directeur général (IDB.24/CRP.5). UN 31- كان معروضاً على المجلس تقرير مرحلي من المدير العام عن التمثيل الميداني (IDB.24/15) وورقة غرفة اجتماعات عن الحالة الراهنة وخطط المستقبل، مقدمة في مذكرة من المدير العام (IDB.24/CRP.5).
    , l'Assemblée générale était saisie d'un rapport intérimaire du Secrétaire général (A/50/436), décrivant le déroulement des deux dernières séries de pourparlers avec les Ministres des affaires étrangères de l'Indonésie et du Portugal qui s'étaient tenues à Genève, le 9 janvier et le 8 juillet 1995, et d'une réunion tenue à Burg Schlaining (Autriche) du 2 au 5 juin 1995. UN ، كان معروضا على الجمعية العامة تقرير مرحلي من اﻷمين العام (A/50/436) قـام فيه بالتركيز على الجولتين اﻷخيرتين من المحادثات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال، اللتين دارتا في ٩ كانون الثاني/يناير و ٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، وكذلك على اجتماع في بورغ شليننغ بالنمسا في الفترة من ٢ الى ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    19. Au titre du point 3 a), le Conseil était saisi d'un rapport intérimaire du Directeur général sur la coopération Sud-Sud (IDB.29/13) ainsi que des informations figurant dans le Rapport annuel 2003 de l'ONUDI sur le même sujet (IDB.28/2, chap. IV, G). UN 19- في إطار البند 3 (أ)، عُرض على المجلس تقرير مرحلي من المدير العام عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب (IDB.29/13) ومعلومات وردت في تقرير اليونيدو السنوي لعــام 2003 بشـــأن التعــاون فيمــا بيــن بلــــدان الجنــــوب (IDB.28/2، الفصل الرابع-زاي).
    34. A la 5ème séance plénière, le 5 décembre, la Conférence des Parties, ayant entendu un rapport intérimaire du Président du Comité plénier (voir le paragraphe 77 ci—après), a prié celui—ci d'achever ses travaux le lundi 8 décembre. UN ٤٣- وفي الجلسة العامة الخامسة المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، وبعد الاستماع إلى تقرير مؤقت من رئيس اللجنة الجامعة )انظر الفقرة ٧٧ أدناه(، طلب مؤتمر اﻷطراف إلى اللجنة الجامعة أن تنجز أعمالها بنهاية يــــوم الاثنين، ٨ كانون اﻷول/ديسمبر.
    un rapport intérimaire du Président du groupe, M. Ivan Holoubek (République tchèque), est présenté dans l'annexe I de la présente note. UN ويرد تقرير مرحلي أعده رئيس الفريق، السيد إيفان هولوبيك (الجمهورية التشيكية) في المرفق الأول من هذه المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more