"un rapport plus détaillé" - Translation from French to Arabic

    • تقريرا أكثر تفصيلا
        
    • تقرير أكثر تفصيلا
        
    • تقرير أشمل
        
    • تقريراً أكثر تفصيلاً
        
    • تقريرا أكثر شمولا
        
    • بمزيد من التفاصيل
        
    • تقرير مفصل
        
    • تقرير أكثر تعمقا
        
    • تقرير أكثر شمولا
        
    • تقرير أوفى
        
    Un certain nombre de délégations ont spécifiquement demandé au Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale un rapport plus détaillé sur les progrès de ces discussions. UN وطلب عدد من الوفود تحديدا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا عن التقدم المحرز في هذه المناقشات.
    Il convient que le Secrétaire général présente à l'Assemblée un rapport plus détaillé et complet sur la composition du Secrétariat et sur les progrès réalisés pour remédier à la sous-représentation ou non-représentation de certains États Membres. UN وأضاف أن على الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا وشمولا عن تكوين الأمانة العامــة والتقــدم المحرز فـي معالجة حالــة الــدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Le nouveau Secrétaire général voudra sans doute présenter un rapport plus détaillé à ce sujet lorsqu'il aura pris ses fonctions. UN وقد يرغب الأمين العام الجديد، فور تسلمه مهامه، في تقديم تقرير أكثر تفصيلا عن توصيات الفريق.
    Il a été convenu qu'un rapport plus détaillé serait présenté à la session annuelle de 1998. UN وجرى الاتفاق على أن يقدم تقرير أكثر تفصيلا إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    un rapport plus détaillé sera soumis à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN وسيقدم تقرير أشمل الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Les participants ont été informés qu'un rapport plus détaillé serait établi par le secrétariat afin que la CMP l'examine à sa dixième session. UN وأُبلغ المشاركون بأن الأمانة ستعد تقريراً أكثر تفصيلاً لكي يُنظر فيه في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Le Secrétaire général présenterait un rapport plus détaillé au Conseil économique et social à sa session de juin 1994, conformément au paragraphe 54 de la résolution. UN وقال إن اﻷمين العام سيقدم تقريرا أكثر شمولا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التي ستنعقد في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفقا للفقرة ٥٤ من القرار.
    Le Secrétaire général a informé le Comité qu'un rapport plus détaillé serait soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN وأبلغ اﻷمين العام اللجنة بأن تقريرا أكثر تفصيلا سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Le Secrétaire général a informé le Comité consultatif qu'un rapport plus détaillé serait présenté à l'Assemblée à sa cinquante et unième session. UN وأبلغ اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بـأن تقريرا أكثر تفصيلا سيقدم إلى الجمعية في دورتهــا الحادية والخمسين.
    Le Président du Comité de rédaction indique qu'il fera ultérieurement un rapport plus détaillé au Groupe de travail. UN وأشار رئيس لجنة الصياغة إلى أنه سيقدم لاحقا تقريرا أكثر تفصيلا إلى الفريق العامل.
    Ce haut responsable sollicitait de la part du Conseil encore quelques semaines supplémentaires malgré le délai supplémentaire accordé, afin de pouvoir lui fournir un rapport plus détaillé et engager des discussions avec la partie érythréenne. UN والتمس ذلك المسؤول الرفيع المستوى من المجلس بعض الأسابيع الأخرى على الرغم من المهلة الإضافية التي مُنحت حتى يتسنى له أن يقدم للمجلس تقريرا أكثر تفصيلا ويجري محادثات مع الطرف الإريتري.
    La Directrice régionale à signalé qu'elle ferait un rapport plus détaillé sur la situation à la session annuelle du Conseil d'administration, en juin 2002. UN وأشارت المديرة الإقليمية إلى أنها ستقدم تقريرا أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي التي تعقد في حزيران/يونيه 2002.
    un rapport plus détaillé aurait été utile s'agissant de la stratégie régionale visant à prévenir les mutilations génitales des femmes en Afrique de l'Est. UN ولو أنه صدر تقرير أكثر تفصيلا عن الاستراتيجية اﻹقليمية لمنع تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث في شرق أفريقيا لكان قد حظى بالترحيب به.
    Si l'Assemblée approuve les recommandations, il lui sera soumis un rapport plus détaillé sur la mise en œuvre du nouveau système proposé, notamment sur la création de nouveaux mécanismes et procédures relatifs au dispositif de remboursement. UN وفي انتظار أن تقر الجمعية توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى، سوف يقدم تقرير أكثر تفصيلا عن تنفيذ النظام الجديد المقترح يتضمن معلومات عن إنشاء آليات وعمليات جديدة تتعلق بهيكل سداد التكاليف.
    Le Rapporteur spécial se propose d'établir un rapport plus détaillé et complet, probablement dans le courant de l'année à venir. UN ويعتزم المقرر الخاص إعداد تقرير أكثر تفصيلا وشمولا خلال السنة المقبلة أو ما يقاربها.
    un rapport plus détaillé sera soumis au Comité préparatoire de la Conférence à sa troisième session qui aura lieu immédiatement après la vingt-septième session de la Commission de la population. UN وثمة تقرير أكثر تفصيلا سيقدم الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثالثة، التي ستعقد عقب الدورة السابعة والعشرين للجنة مباشرة.
    un rapport plus détaillé sera élaboré en 2014. UN ويمكن لذلك توقع صدور تقرير أشمل في عام 2014.
    Il a indiqué qu'il continuerait à avoir des contacts de haut niveau avec les deux parties chypriotes et d'autres personnalités en vue de parvenir à un accord sur les bases déjà établies et qu'il présenterait un rapport plus détaillé sur ces contacts à la fin du mois d'avril. UN وأوضح أنه سيواصل الاتصالات على المستوى العالي مع الطائفتين القبرصيتين وغيرهما بغية التوصل إلى اتفاق على اﻷساس المقرر بالفعل، وأنه سيقدﱢم تقريراً أكثر تفصيلاً بحلول نهاية نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    Le Secrétaire général présenterait un rapport plus détaillé au Conseil économique et social à sa session de juin 1994, conformément au paragraphe 54 de la résolution. UN وقال إن اﻷمين العام سيقدم تقريرا أكثر شمولا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التي ستنعقد في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفقا للفقرة ٥٤ من القرار.
    Je présenterai d'ici à la fin avril un rapport plus détaillé sur ces contacts et sur le fond des pourparlers indirects, accompagné de recommandations au Conseil de sécurité quant aux nouvelles mesures qu'il pourrait vouloir envisager de prendre. UN وسأقدم تقريرا بمزيد من التفاصيل في نهاية نيسان/ابريل بشأن تلك الاتصالات ومضمون المحادثات عن قرب، مشفوعا بتوصياتي إلى مجلس اﻷمن بشأن التدابير اﻷخرى التي قد يود أن ينظر في اتخاذها.
    Dans les mois à venir, il sera établi un rapport plus détaillé sur l'initiative de pays, articulé selon la structure indiquée ici. UN وخلال الأشهر القادمة، سيجري إعداد تقرير مفصل عن المبادرة القطرية يتبع الهيكل المبين أدناه.
    un rapport plus détaillé, consacré à la répartition des ressources affectées par le PNUD à la mise en oeuvre de la formule 20 %-20 %, serait présenté à la troisième session ordinaire de 1997. UN وسيوزع في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ تقرير أكثر تعمقا بشأن تخصيص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للموارد اللازمة للوفاء بالمفهوم ٢٠/٢٠.
    Invite le Directeur général à convoquer un groupe de travail d’experts dans ce domaine qui sera chargé d’établir un rapport plus détaillé pour la prochaine session du Comité. UN تدعو المدير العام إلى عقد فريق عامل من الخبراء في هذا الميدان، يكلف بمهمة إعداد تقرير أكثر شمولا للدورة المقبلة للجنة.
    Enfin, nous soutenons la présentation d'un rapport annuel sur les progrès réalisés dans l'application des engagements du millénaire, ainsi qu'un rapport plus détaillé tous les cinq ans. UN وأخيرا، نؤيد تقديم تقرير سنوي عن التقدم المحرز في الوفاء بتعهدات الألفية، إلى جانب تقديم تقرير أوفى كل خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more