"un rapport sur le" - Translation from French to Arabic

    • تقريرا عن كل من
        
    • تقريرا بشأن
        
    • تقريرا عن هذا
        
    • تقريرا عن هذه
        
    • تقرير عن هذا
        
    • تقريرا يشمل
        
    • تقريرًا عن
        
    • في تقرير عن
        
    • والخمسين تقريرا عن
        
    • تقرير عن استمرار
        
    • تقرير عن النظام
        
    • تقرير يتناول
        
    • تقريراً عن الحلقة
        
    • إعداد تقرير بشأن
        
    Enfin, au paragraphe 14, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-huitième session un rapport sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN وختاما، طلبت الجمعية إلى الأمين العام، في الفقرة 14، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن كل من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Au paragraphe 14 enfin, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-quatrième session un rapport sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et sur le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN وأخيرا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 14، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن كل من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Au paragraphe 15, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante et unième session un rapport sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et sur le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN وفي الفقرة 15، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن كل من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن إلى دورتها الحادية والستين.
    Il note que le Groupe consultatif de haut niveau a récemment présenté un rapport sur le remboursement des dépenses afférentes aux contingents. UN ولاحظ أن فريق كبار الاستشاريين قدم مؤخراً تقريرا بشأن تسديد تكاليف القوات.
    Le Corps commun d'inspection a également établi un rapport sur le sujet. UN وأعدت وحدة التفتيش المشتركة أيضا تقريرا عن هذا الموضوع.
    Pour mieux comprendre ces anomalies, le Congrès a demandé en 1999 à l'Institut de médecine de l'Académie nationale des sciences un rapport sur le phénomène. UN ولفهم هذه الاختلافات على نحو أفضل، طلب الكونغرس في عام 2009 من معهد الطب التابع للأكاديمية الوطنية للعلوم أن يقدم إليه تقريرا عن هذه المسألة.
    un rapport sur le mandat doit être présenté en 2015. UN ومن المقرر تقديم تقرير عن هذا التكليف في عام 2015.
    Au paragraphe 13 enfin, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et sur le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN وفي الأخير، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 13، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن كل من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Enfin, au paragraphe 14, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et sur le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN وأخيرا، طلبت الجمعية إلى الأمين العام، في الفقرة 14، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن كل من المرجعين.
    14. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-sixième session un rapport sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et sur le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن كل من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    14. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-cinquième session un rapport sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et sur le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن كل من مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    14. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-quatrième session, un rapport sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et sur le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن كل من مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    13. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-septième session un rapport sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité ; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن كل من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    13. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-septième session un rapport sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن كل من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    La Commission reçoit un rapport sur le résultat des consultations officieuses. UN وتلقت اللجنة تقريرا بشأن نتائج المشاورات غير الرسمية.
    À la huitième session, le juge Anderson a présenté un rapport sur le sujet. UN وأثناء الدورة الثامنة، قدم القاضي أندرسون تقريرا عن هذا الموضوع.
    24. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée < < Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale > > , et prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur le sujet lors de cette session. UN 24 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين " ، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في تلك الدورة تقريرا عن هذه المسألة.
    24. un rapport sur le sujet a été présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-deuxième session (voir A/42/540). UN ٢٤ - قدم تقرير عن هذا الموضوع الى الجمعية العامة في دورتها الثانية واﻷربعين )انظر A/42/540(.
    8. Prie en outre le Secrétaire général de présenter pour le 15 août 2009 un rapport sur le progrès accompli en ce qui concerne les questions visées aux paragraphes 5 et 6 pendant la période de février 2009 à août 2009; UN 8 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم بحلول 15 آب/أغسطس 2009 تقريرا يشمل التقدم المحرز في المسائل التي جرى تناولها في الفقرتين 5 و 6، خلال الفترة من شباط/فبراير 2009 إلى آب/أغسطس 2009.
    Il a également publié un rapport sur le mariage forcé ou servile dans le contexte de la traite des personnes; UN كما أصدر المعهد تقريرًا عن الزواج بالإكراه وزواج الاستعباد في سياق الاتِّجار بالبشر؛
    L'organisation a contribué à un rapport sur le développement économique en Afrique et l'égalité de genre dans le monde. UN ساهمت المنظمة في تقرير عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا والمساواة بين الجنسين في العالم.
    À la suite de cela, par sa décision 52/453, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-troisième session, un rapport sur le rôle de la société civile dans les travaux de l’Organisation des Nations Unies. UN وعقب ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في مقررها ٥٢/٤٥٣، أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن دور المجتمع المدني في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Aussi est-ce à juste titre qu'il a été décidé, il y a deux ans, qu'un groupe d'experts gouvernementaux devrait à nouveau étudier la question et élaborer un rapport sur le fonctionnement du Registre et sur son développement futur. UN ولذلك فقد كان من الملائم أنه تقرر قبل عامين أن يقوم فريق من الخبراء الحكوميين بدراسة هذه المسألة مرة أخرى وإعداد تقرير عن استمرار تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    Un soutien analytique a été fourni au Bélarus avec l'établissement d'un rapport sur le régime commercial du pays. UN وقدم دعم في مجال التحليل إلى بيلاروس من خلال إعداد تقرير عن النظام التجاري لبيلاروس.
    un rapport sur le potentiel d'exportation de zones franches subsahariennes a été achevé. UN واستكمل تقرير يتناول امكانات التصدير للمناطق الحرة جنوبي الصحراء.
    Il a prié en outre le secrétariat de lui présenter à sa dixième session un rapport sur le deuxième atelier; UN وطلبت إلى اﻷمانة باﻹضافة إلى ذلك أن تقدم تقريراً عن الحلقة التدريبية الثانية في الدورة العاشرة التي ستعقدها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    Cette année, un groupe d'experts gouvernementaux a été convoqué pour aider le Secrétaire général à préparer un rapport sur le fonctionnement du Registre et son élargissement éventuel. UN هذا العام، اجتمع فريق من الخبراء الحكوميين لمساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more