"un représentant de l'insolvabilité" - Translation from French to Arabic

    • ممثل إعسار
        
    • ممثل الإعسار
        
    • ممثل للإعسار
        
    • لممثل الإعسار
        
    • ممثل الاعسار
        
    Le tribunal israélien a déclaré le débiteur insolvable, nommé un représentant de l'insolvabilité et ordonné la liquidation de la masse du débiteur. UN وأعلنت المحكمة الإسرائيلية إعسار المدين، وعيَّنت ممثل إعسار له، وأمرت بتصفية حوزة المدين.
    On a fait observer qu'il ne serait peut-être pas indiqué de conférer de tels pouvoirs à un débiteur en possession lorsqu'il n'y avait pas eu désignation d'un représentant de l'insolvabilité. UN ولوحظ أنه ربما يكون من غير الملائم منح تلك الصلاحيات للمدين الحائز حيثما لا يعين ممثل إعسار.
    Il a en outre été observé que la capacité des représentants étrangers était liée à la question de la capacité des créanciers et à celle de savoir dans quelle mesure le droit des créanciers de présenter leurs arguments pouvait être remplacé par le droit d'un représentant de l'insolvabilité de présenter des arguments en leur nom. UN ولوحظ أيضًا أنَّ مرتبة الممثلين الأجانب ترتبط بالمسائل المتعلقة بمرتبة الدائنين ومدى إمكانية قيام ممثل إعسار بالتدخل بالنيابة عن الدائنين كبديل عن حقوق الدائنين في التدخل.
    La disposition indique clairement qu'un représentant de l'insolvabilité agit sous le contrôle général du tribunal compétent. UN ويوضّح الحكم أنَّ ممثل الإعسار يتصرف تحت الإشراف العام للمحكمة المختصة.
    Le contrôle ou la surveillance peuvent être exercés directement par le tribunal mais aussi par un représentant de l'insolvabilité si par exemple celui-ci est soumis au contrôle ou à la surveillance du tribunal. UN وعملية المراقبة أو الإشراف قد لا تمارس فحسب بشكل مباشر من جانب المحكمة بل أيضاً من جانب ممثل الإعسار، وذلك مثلا متى كان ممثل الإعسار يخضع لمراقبة المحكمة أو إشرافها.
    La troisième est une solution intermédiaire : un représentant de l'insolvabilité est nommé et il exerce une certaine supervision sur le débiteur. UN ويقع النهج الثالث بين هذين النهجين المتطرفين: فيتم تعيين ممثل للإعسار يمكنه ممارسة الاشراف الى درجة معينة على منشأة المدين.
    37. Dans les procédures de liquidation et de redressement, un représentant de l'insolvabilité peut demander à disposer de fonds pour continuer à faire fonctionner l'entreprise. UN 37- في كل من إجراءات التصفية وإجراءات إعادة التنظيم، يجوز لممثل الإعسار أن يطلب إتاحة سبل الوصول إلى أموال لمواصلة تسيير المنشأة.
    24. En ce qui concerne la recommandation 252, le tribunal doit évaluer les conflits d'intérêts avant de décider de nommer un représentant de l'insolvabilité unique. UN 24- التوصية 252: ينبغي للمحكمة قبل البتّ في تعيين ممثل إعسار وحيد أن تقيم جوانب تضارب المصلحة التي قد تنشأ.
    2. Nomination d'un représentant de l'insolvabilité unique ou du même représentant de l'insolvabilité UN 2- تعيين ممثل إعسار وحيد أو ممثل الإعسار نفسه
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de laisser les exemples dans le projet de recommandation et de faire référence à la nomination d'un représentant de l'insolvabilité unique ou du même représentant de l'insolvabilité. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالأمثلة في مشروع التوصية وإدراج إشارة إلى تعيين ممثل إعسار وحيد أو نفس ممثل الإعسار.
    Il a été répondu que cela pouvait dépendre, selon qu'il y avait une administration conjointe des membres du groupe ou bien une procédure d'insolvabilité individuelle de ces membres, chacun avec un représentant de l'insolvabilité distinct. UN وأشير، ردّا على ذلك، إلى أن الجواب على هذا السؤال قد يتوقف على ما إذا كانت هناك إدارة مشتركة لأعضاء المجموعة أو لإجراءات الإعسار الفردية لهؤلاء الأعضاء، على أن يكون لكل عضو ممثل إعسار قائم بذاته.
    95. Le Groupe de travail a examiné la question de la nomination d'un représentant de l'insolvabilité unique en se fondant sur les projets de recommandations 19 et 20 du document A/CN.9/WG.V/WP.78/Add.1. UN 95- نظر الفريق العامل في تعيين ممثل إعسار واحد استنادا إلى مشروعي التوصيتين 19 و20 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.78/Add.1.
    La manière dont un représentant de l'insolvabilité unique ou le même représentant de l'insolvabilité était nommé pour administrer différents membres du groupe, par exemple par une ou plusieurs ordonnances, dépendrait du droit interne. UN أما الكيفية التي يُعيَّن بها ممثل إعسار وحيد أو نفس ممثل الإعسار لمختلف أعضاء المجموعة، أي بأمر وحيد أم بعدة أوامر، فهي تتوقف على القانون الداخلي.
    Il a aussi été convenu que le commentaire expose les avantages et les inconvénients de toutes ces variantes et qu'il soit expliqué, en plus, que la variante C était la seule où la loi applicable à l'opposabilité d'une sûreté grevant la propriété intellectuelle à l'égard d'un représentant de l'insolvabilité serait unique, à savoir la loi du lieu de situation du constituant. UN واتفق على أنه ينبغي أن يظهر التعليق محاسن ومساوئ كل البدائل. وعلاوة على ذلك، اتفق على أنه ينبغي شرح البديل جيم باعتباره البديل الأوحد الذي يمكن في إطاره أن يكون القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الملكية الفكرية ضد ممثل إعسار قانوناً واحداً، ألا وهو قانون موقع المانح.
    74. On a proposé d'ajouter la nomination d'un représentant de l'insolvabilité unique ou du même représentant de l'insolvabilité à la liste des exemples du projet de recommandation 204 au motif qu'il s'agissait de l'un des moyens les plus efficaces de faciliter la coordination procédurale. UN 74- واقتُرح أن يُضاف تعيين ممثل إعسار وحيد أو نفس ممثل الإعسار إلى قائمة الأمثلة الواردة في مشروع التوصية 204، على أساس أنه إحدى أنجع الوسائل لتيسير التنسيق الإجرائي.
    En réponse à une question, on a expliqué que, si une sûreté était opposable à un représentant de l'insolvabilité, son opposabilité devait être respectée et que, par conséquent, aucune question de priorité ne se posait. UN وردّا على سؤال، أوضح أنه إذا كان الحق الضماني نافذاً تجاه ممثل الإعسار فيتعين احترام نفاذه، ولذلك لا تنشأ مسألة بخصوص الأولوية.
    Ne jamais cesser d'exercer une diligence raisonnable au seul motif qu'une des contreparties prétend qu'un tribunal de l'insolvabilité ou un représentant de l'insolvabilité a approuvé ou autorisé une opération ou un investissement. UN ● ينبغي عدم التوقف أبدا عن ممارسة الحرص الواجب بسبب مجرد تأكيد من الطرف المقابل بأن الصفقة أو الاستثمار قد ووفق عليه أو أُذن به من جانب محكمة الإعسار أو ممثل الإعسار.
    Nomination d'un représentant de l'insolvabilité UN تعيين ممثل للإعسار
    d) des principes directeurs permettant à un représentant de l'insolvabilité, dans le cadre de la procédure d'insolvabilité visant une holding, de fixer des orientations pour les mesures à prendre par la filiale (insolvable); UN (د) مبادئ توجيهية تسمح لممثل الإعسار في سياق إعسار شركة قابضة بأن يوجه التدابير التي يتعين أن تتخذها الشركة الفرعية (المعسرة)؛
    Un autre exemple cité était celui d'une loi interdisant à un représentant de l'insolvabilité nommé dans une procédure de redressement d'être nommé ou de poursuivre sa mission dans le cas où cette procédure était convertie en liquidation. UN وقدم مثال آخر لتضارب مصالح ممكن، وهو حالة وجود قانون يحظر على ممثل الاعسار الذي يعين في اجراءات اعادة تنظيم أن يُعيَّن أو يواصل العمل في حالة تحويل اجراءات اعادة التنظيم الى تصفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more