"un représentant du secrétariat de" - Translation from French to Arabic

    • ممثل لأمانة
        
    • ممثل عن أمانة
        
    • ممثل أمانة
        
    • قدم ممثل ﻷمانة
        
    • وممثل عن أمانة
        
    • ممثل للأمانة
        
    Le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants a fait une déclaration liminaire, qui a été suivie d'une présentation audiovisuelle faite par un représentant du secrétariat de l'Organe. UN وألقى رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات كلمة استهلالية، تلاها عرض سمعي بصري قدمه ممثل لأمانة الهيئة.
    Le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants a fait une déclaration liminaire, qui a été suivie d'une présentation audiovisuelle faite par un représentant du secrétariat de l'Organe. UN وألقى رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات كلمة استهلالية، تلاها عرض سمعي بصري قدمه ممثل لأمانة الهيئة.
    un représentant du secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques a fait une déclaration au nom du Secrétaire exécutif de la Convention, M. Yvo de Boer. UN وأدلى ممثل عن أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ببيان نيابة عن أمينها التنفيذي، السيد إيفو دي بوير.
    un représentant du secrétariat de la CNUCED a précisé que l'organisation de réunions régionales serait envisagée à la prochaine réunion de l'Organe consultatif en avril. UN 41 - وبين ممثل عن أمانة الأونكتاد، أنه سيُنظر في مسألة عقد اجتماعات إقليمية خلال الاجتماع القادم للهيئة الاستشارية المزمع عقده في نيسان/أبريل.
    un représentant du secrétariat de la Convention de Bâle a indiqué que le secrétariat était disposé à fournir des informations additionnelles si le Comité le lui demandait. UN وقال ممثل أمانة اتفاقية بازل إن الأمانة مستعدة لتوفير المعلومات الإضافية إذا ما طلبت اللجنة منها أن تفعل ذلك.
    46. un représentant du secrétariat de la CNUCED a présenté oralement les dernières activités de l'Organisation mondiale du commerce et de son groupe de travail des services professionnels et leurs relations avec les travaux du Groupe de travail intergouvernemental. UN ٦٤- قدم ممثل ﻷمانة اﻷونكتاد عرضا شفويا للتطورات الجارية في منظمة التجارة العالمية وفرقتها العاملة المعنية بالخدمات المهنية وعن ارتباطها بعمل الفريق العامل الحكومي الدولي.
    Enfin, un représentant du secrétariat de la CNUCED a souligné que les études de cas illustraient un certain nombre d'approches en matière de contrôle du respect et de l'application des normes. UN 54- وأخيراً أكد ممثل لأمانة الأونكتاد أن دراسات الحالة توضح عدداً من طرق تناول رصد الامتثال والإنفاذ.
    Les intervenants de la dernière séance informelle comprenaient un représentant du secrétariat de la CNUCED, le Vice-Président-Rapporteur de la Réunion d'experts pluriannuelle et un représentant du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. UN 39- كان من بين المحاورين في الجلسة غير الرسمية الأخيرة ممثل لأمانة الأونكتاد، ونائب الرئيس - المقرر لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات، وممثل لمجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Ouvrant les débats de la quatrième séance informelle, un représentant du secrétariat de la CNUCED a souligné que la mise en œuvre de l'Accord sur la facilitation des échanges pouvait contribuer à accélérer et à rendre plus efficaces les procédures d'importation, d'exportation et de transit suivies par les services douaniers et les autres autorités à la frontière. UN 32- استهل ممثل لأمانة الأونكتاد الجلسة غير الرسمية الرابعة، فشدد على أن تنفيذ التدابير المتصلة باتفاق تيسير التجارة يمكن أن يسهم في زيادة سرعة ونجاعة الإجراءات التي تضطلع بها الجمارك والسلطات الحدودية الأخرى فيما يتصل بالاستيراد والتصدير وعمليات المرور العابر.
    10. un représentant du secrétariat de la Convention a rappelé le mandat de l'atelier, son objectif et les sujets qui devaient y être traités. Il a également présenté le document de base établi pour faciliter la discussion et a remercié les gouvernements qui avaient versé des contributions supplémentaires pour l'organisation de l'atelier. UN 10- وعرض ممثل لأمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ ولاية حلقة العمل وهدفها ونطاقها ووثيقة المعلومات الأساسية التي أعدت لتيسير المناقشات()، وأعرب عن عرفانه للحكومات التي قدمت أموالا إضافية لتنظيم حلقة العمل.
    un représentant du secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a fait un exposé soulignant que la Conférence des Nations Unies sur le développement durable devait accorder aux problèmes de DDTS la priorité qu'ils méritent, car cela permettrait d'assurer le développement durable des populations concernées et la conservation de leurs écosystèmes. UN 11- وقدم ممثل لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عرضاً شدد فيه على أهمية أن يمنح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف الأولوية التي تستحقها لأن التصدي لتلك المسائل يؤدي إلى تحقيق التنمية المستدامة لصالح الفئات السكانية المتضررة وإلى حفظ أنظمتها الإيكولوجية.
    un représentant du secrétariat de la Convention a présenté un exposé sur l'impact du Cadre de Nairobi et des centres régionaux de collaboration sur la conception des projets relevant du MDP et a expliqué pourquoi la répartition géographique des activités de projet au titre du MDP était limitée et pourquoi les règles du MDP et leur applicabilité ne suscitaient guère de compréhension commune. UN 38- وقدم ممثل لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عرضاً عن تأثيرات إطار نيروبي() ومراكز التعاون الإقليمي على إعداد مشاريع آلية التنمية النظيفة، ووصف الأسباب التي تكمن وراء التوزيع الإقليمي المحدود لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وقلة الفهم المشترك لقواعد آلية التنمية النظيفة وإمكانية تطبيقها.
    un représentant du secrétariat de la CNUCED a précisé que l'organisation de réunions régionales serait envisagée à la prochaine réunion de l'Organe consultatif en avril. UN 41 - وبين ممثل عن أمانة الأونكتاد، أنه سيُنظر في مسألة عقد اجتماعات إقليمية خلال الاجتماع القادم للهيئة الاستشارية المزمع عقده في نيسان/أبريل.
    Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG), écoles, universités et associations d'étudiants ont souhaité qu'un représentant du secrétariat de la Convention soit présent à des événements organisés dans les établissements et à l'extérieur pour marquer ces occasions. UN وطلب عدد من المنظمات غير الحكومية والمدارس والجامعات والاتحادات الطلابية إيفاد ممثل عن أمانة الاتفاقية لحضور ما ينظم في هذا السياق من أنشطة مدرسية وخارجة عن المنهج الدراسي.
    48. un représentant du secrétariat de la CNUCED a répondu que dans quelques pays africains il n’existait que très peu de comptables qualifiés en raison de l’absence de diplômes nationaux et d’associations professionnelles nationales. UN ٨٤- ورد ممثل عن أمانة اﻷونكتاد قائلاً إن بعض البلدان اﻷفريقية لا يوجد به سوى عدد محدود من المحاسبين المؤهلين بسبب عدم وجود شهادات وطنية ورابطات مهنية وطنية.
    En juin 2001, un représentant du secrétariat de l'OMC a pris part à un atelier organisé par la Consumers Association du Royaume−Uni en coopération avec Consumers International. UN ففي حزيران/يونيه 2001 شارك ممثل عن أمانة منظمة التجارة العالمية في حلقة تدارس نظمتها رابطة المستهلكين في المملكة المتحدة بالتعاون مع المنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين.
    9 h 45 - 10 heures Allocution de bienvenue d'un représentant du secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN 45/9 - 00/10 كلمة ترحيب يلقيها ممثل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Dans ce contexte, il a également examiné une proposition présentée par un représentant du secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification au sujet de l'utilisation d'indicateurs communs pour la communication de données sur l'adaptation aux changements climatiques, à savoir utiliser les indicateurs de la Convention. UN وفي ذلك السياق، نظرت أيضاً في اقتراح قدمه ممثل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن مؤشرات الإبلاغ المشترك عن التكيف مع تغير المناخ، تمثل في استخدام مؤشرات اتفاقية مكافحة التصحر.
    9 h 15 9 h 30 Allocution de bienvenue d'un représentant du secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN 15/9 - 30/9 كلمة ترحيب يلقيها ممثل أمانة الاتفاقية
    49. un représentant du secrétariat de la CNUCED a présenté oralement les résultats de l'atelier sur la comptabilité de l'environnement qui avait été convoqué en décembre 1995 pour étudier la contribution que la CNUCED pourrait apporter dans ce secteur. UN ٩٤- قدم ممثل ﻷمانة اﻷونكتاد عرضا شفويا لنتائج حلقة التدارس المعنية بالمحاسبة البيئية، التي عقدت في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ لمناقشة المساهمة اﻹضافية التي يمكن أن يقدمها اﻷونكتاد في هذا الميدان.
    Des déclarations de bienvenue et d'ouverture ont été faites également par M. Thomas Becker et un représentant du secrétariat de la Convention. UN وألقى كلمات افتتاحية أيضاً السيد توماس بيكِر وممثل عن أمانة الاتفاقية.
    f) Examiner la possibilité de faire participer, le cas échéant, un représentant du secrétariat de l'Union africaine aux missions du Conseil de sécurité en Afrique; UN (و) بحث إمكانية ضم ممثل للأمانة العامة للاتحاد الأفريقي إلى بعثات مجلس الأمن في أفريقيا، عند استصواب ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more