Quelques heures après cette photo, il y a eu un séisme. | Open Subtitles | بعد ساعات قليلة من هذا الصورة، حدث زلزال قوي. |
Moins d'un an après, au moins 50 000 personnes ont perdu la vie dans le sud de l'Asie à la suite d'un séisme d'une ampleur de 7,6. | UN | وبعد أقل من عام، راح 000 50 شخص على الأقل ضحية زلزال ضرب جنوب آسيا بلغت شدته 7.6 درجة. |
La semaine dernière encore, mon pays a été lourdement frappé par un séisme d'une magnitude de 6,3 sur l'échelle de Richter. | UN | وفي الأسبوع الفائت لحق ببلدي أذى شديد من زلزال بلغت شدته 6.3 درجة بمقياس رختر. |
Comment, après avoir vu un séisme aux infos, peut-elle vouloir nous convaincre que c'est une bonne chose ? | Open Subtitles | تكره شخص الذي يرى زلزالاً على الأخبار وبعدها يحاول إقناع الجميع بإنه شيء جيد. |
L'université de Central City parle d'un séisme d'une magnitude 6,6 sur l'échelle de Richter. | Open Subtitles | أبلغت جامعة مركز المدينة أنه زلزال بدرجة 6.6 ريختار |
Non, on ne peut pas tomber d'un séisme et atterrir dans des eaux infestées de requins. | Open Subtitles | كلا، لأنه لا يمكنك أن تسقط من على زلزال وتقع في مياه مليئة بأسماك القرش. |
Quand j'étais petit, il y a eu un séisme, et je suis resté coincé tout seul dans cet ascenseur pendant deux heures. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً حدث زلزال وعلقت في المصعد وحيداً لمدة ساعتين |
Ça pourrait résister à un séisme de 9,0 ou à une lance thermique industrielle. | Open Subtitles | يُمكن لهذه أن تصمد مُقابل زلزال قوّته 9.0، أو رمح حراريّ صناعي. |
Le monde entier croit à un séisme. Et mieux vaut qu'il continue à le croire. | Open Subtitles | لا يزال العالم يظن بأنه زلزال ويفضل أن يبقى الأمر هكذا. |
Après un séisme, on voit des gens en sortir d'autres des décombres. | Open Subtitles | بعد كل زلزال, ترى الناس يسحبون اناس آخرون من تحت البنايات المتهدمة |
Soudain un séisme frappe la ville de San Juan | Open Subtitles | فجأة زلزال أصاب مدينة سان خوان تدمر وماتت |
Le tableau est à l'abri de tout, sauf d'un séisme. | Open Subtitles | بهذا النظام لا شيء سيلمس الصورة الا زلزال سيدمر المعرض |
Et il y a eu aussi un séisme cette nuit-là. | Open Subtitles | و في ذلك اليوم كان يوجد زلزال أيضاً، أتذكرين؟ |
Elle ne me montre pas un séisme en Inde ou une bombe au Moyen-Orient. | Open Subtitles | هي لا تريني زلزال في الهند أو قنبلة ما في الشرق الأوسط |
Comme à la télé quand il y a un séisme, ou qu'ils veulent collecter de l'argent pour une horrible maladie. | Open Subtitles | مثل عندما يحصل زلزال أو يريدون أن يجمعون مال لـ.. |
La tension était palpable, un séisme allait peut-être frapper. | Open Subtitles | وكان هناك رائحة غريبة في الأجواء ربما كان هناك زلزال على وشك أن يضرب |
Il paraît qu'il y a eu un séisme récemment. | Open Subtitles | سمعنا أنّ زلزالاً وقع هنا قبل بضعة أيّام |
L'objectif était de discuter de ce qui se produirait si un séisme majeur avait lieu à Tokyo. | UN | وتمثل الهدف من الندوة في مناقشة ما قد يحدث في حالة وقوع هزة أرضية كبرى في منطقة طوكيو الكبرى. |
un séisme vieux de six mois ferait pas ça | Open Subtitles | كيف لزلزال حدث منذ 6 أشهر أن يُسبب هذا النوع من التشوه. |
L'Équipe participera à notre exercice annuel de sécurité nationale, durant lequel nous simulerons un séisme et coordonnerons l'assistance internationale. | UN | وسيشارك الفريق في تدريباتنا الأمنية الوطنية السنوية التي يحاكى خلالها الزلازل وتنسيق المساعدة الدولية. |
Cette année a commencé par un séisme dramatique en Haïti qui a coûté la vie à plus de 200 000 personnes, dont des membres du personnel des Nations Unies et des Casques bleus. | UN | بدأ هذا العام بزلزال مأساوي في هايتي حصد أرواح أكثر من 000 200 شخص، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة وحفظة السلام. |