"un séisme" - Translation from French to Arabic

    • زلزال
        
    • زلزالاً
        
    • وقوع هزة أرضية
        
    • لزلزال
        
    • الزلازل
        
    • بزلزال
        
    Quelques heures après cette photo, il y a eu un séisme. Open Subtitles بعد ساعات قليلة من هذا الصورة، حدث زلزال قوي.
    Moins d'un an après, au moins 50 000 personnes ont perdu la vie dans le sud de l'Asie à la suite d'un séisme d'une ampleur de 7,6. UN وبعد أقل من عام، راح 000 50 شخص على الأقل ضحية زلزال ضرب جنوب آسيا بلغت شدته 7.6 درجة.
    La semaine dernière encore, mon pays a été lourdement frappé par un séisme d'une magnitude de 6,3 sur l'échelle de Richter. UN وفي الأسبوع الفائت لحق ببلدي أذى شديد من زلزال بلغت شدته 6.3 درجة بمقياس رختر.
    Comment, après avoir vu un séisme aux infos, peut-elle vouloir nous convaincre que c'est une bonne chose ? Open Subtitles تكره شخص الذي يرى زلزالاً على الأخبار وبعدها يحاول إقناع الجميع بإنه شيء جيد.
    L'université de Central City parle d'un séisme d'une magnitude 6,6 sur l'échelle de Richter. Open Subtitles أبلغت جامعة مركز المدينة أنه زلزال بدرجة 6.6 ريختار
    Non, on ne peut pas tomber d'un séisme et atterrir dans des eaux infestées de requins. Open Subtitles كلا، لأنه لا يمكنك أن تسقط من على زلزال وتقع في مياه مليئة بأسماك القرش.
    Quand j'étais petit, il y a eu un séisme, et je suis resté coincé tout seul dans cet ascenseur pendant deux heures. Open Subtitles عندما كنت طفلاً حدث زلزال وعلقت في المصعد وحيداً لمدة ساعتين
    Ça pourrait résister à un séisme de 9,0 ou à une lance thermique industrielle. Open Subtitles يُمكن لهذه أن تصمد مُقابل زلزال قوّته 9.0، أو رمح حراريّ صناعي.
    Le monde entier croit à un séisme. Et mieux vaut qu'il continue à le croire. Open Subtitles لا يزال العالم يظن بأنه زلزال ويفضل أن يبقى الأمر هكذا.
    Après un séisme, on voit des gens en sortir d'autres des décombres. Open Subtitles بعد كل زلزال, ترى الناس يسحبون اناس آخرون من تحت البنايات المتهدمة
    Soudain un séisme frappe la ville de San Juan Open Subtitles فجأة زلزال أصاب مدينة سان خوان تدمر وماتت
    Le tableau est à l'abri de tout, sauf d'un séisme. Open Subtitles بهذا النظام لا شيء سيلمس الصورة الا زلزال سيدمر المعرض
    Et il y a eu aussi un séisme cette nuit-là. Open Subtitles و في ذلك اليوم كان يوجد زلزال أيضاً، أتذكرين؟
    Elle ne me montre pas un séisme en Inde ou une bombe au Moyen-Orient. Open Subtitles هي لا تريني زلزال في الهند أو قنبلة ما في الشرق الأوسط
    Comme à la télé quand il y a un séisme, ou qu'ils veulent collecter de l'argent pour une horrible maladie. Open Subtitles مثل عندما يحصل زلزال أو يريدون أن يجمعون مال لـ..
    La tension était palpable, un séisme allait peut-être frapper. Open Subtitles وكان هناك رائحة غريبة في الأجواء ربما كان هناك زلزال على وشك أن يضرب
    Il paraît qu'il y a eu un séisme récemment. Open Subtitles سمعنا أنّ زلزالاً وقع هنا قبل بضعة أيّام
    L'objectif était de discuter de ce qui se produirait si un séisme majeur avait lieu à Tokyo. UN وتمثل الهدف من الندوة في مناقشة ما قد يحدث في حالة وقوع هزة أرضية كبرى في منطقة طوكيو الكبرى.
    un séisme vieux de six mois ferait pas ça Open Subtitles كيف لزلزال حدث منذ 6 أشهر أن يُسبب هذا النوع من التشوه.
    L'Équipe participera à notre exercice annuel de sécurité nationale, durant lequel nous simulerons un séisme et coordonnerons l'assistance internationale. UN وسيشارك الفريق في تدريباتنا الأمنية الوطنية السنوية التي يحاكى خلالها الزلازل وتنسيق المساعدة الدولية.
    Cette année a commencé par un séisme dramatique en Haïti qui a coûté la vie à plus de 200 000 personnes, dont des membres du personnel des Nations Unies et des Casques bleus. UN بدأ هذا العام بزلزال مأساوي في هايتي حصد أرواح أكثر من 000 200 شخص، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة وحفظة السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more