A cet égard, un séminaire de suivi sur le droit des réfugiés doit se tenir à Chypre dans le courant de l'année. | UN | وفي هذا الصدد، من المقرر عقد حلقة دراسية لمتابعة قانون اللاجئ في قبرص في وقت لاحق من هذا العام. |
Toutefois, un séminaire de formation à la gouvernance auquel ont participé 17 hauts fonctionnaires a été organisé dans le département de l'Ouest. | UN | غير أنه نظمت حلقة دراسية تدريبية عن الحوكمة لـ 17 موظفاً من كبار موظفي الخدمة المدنية في المقاطعة الغربية |
Certains experts du Mozambique ont, par exemple, participé à un séminaire de formation organisé par la Commission océanographique intergouvernementale et par l'Agence suédoise pour la coopération scientifique avec les pays en développement. | UN | فعلى سبيل المثال، شارك خبراء جرى اختيارهم من موزامبيق في حلقة دراسية تدريبية نظمتها اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والوكالة السويدية للتعاون مع البلدان النامية في ميدان البحوث. |
Il salue l'initiative relative à l'organisation d'un séminaire de formation de conseillers juridiques aux opérations de maintien de la paix. | UN | وهي تشيد بالمبادرة المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية تدريبية للمستشارين القانونيين المشتركين في عمليات حفظ السلم. |
Ensuite, au cours d'un séminaire de haut niveau, ces risques ont été validés et hiérarchisés, y compris quant à l'addition de nouveaux risques. | UN | وعقب ذلك، تم خلال لقاء في معتكف التصديق على المخاطر وتحديد أولوياتها، وشمل ذلك إضافة مخاطر جديدة. |
L'un des professeurs s'est rendu au Honduras du 12 au 14 août pour assister à un séminaire de suivi; | UN | وزار أحد الأستاذين هندوراس في الفترة من 12 إلى 14 آب/أغسطس لحضور حلقة دراسية نظمت على سبيل المتابعة؛ |
un séminaire de deux jours portant sur l'action humanitaire et la gestion des crises a été organisé sous l'égide de l'ONU à l'intention des membres de l'Assemblée. | UN | وركزت حلقة دراسية عقدت برعاية الأمم المتحدة لمدة يومين لأعضاء الجمعية، على خير الإنسان وإدارة الأزمات. |
Les avantages d'un séminaire de présentation organisé précédemment risquent d'être réduits à néant faute d'un suivi adéquat. | UN | كذلك يمكن للمنافع المحققة من حلقة دراسية تمهيدية سابقة أن تذهب سدى بسبب الافتقار إلى متابعة وافية. |
Entretemps, les deux centres de liaison ont organisé un séminaire de suivi, avec la participation financière du Mécanisme mondial. | UN | وفي هذه الأثناء، نظم مركزا الاتصال حلقة دراسية عقدت على سبيل المتابعة بمساهمة مالية من الآلية العالمية. |
En 1991, les participants à un séminaire de suivi ont recommandé, entre autres, la création, sous les auspices des Nations Unies, du Comité consultatif permanent des questions de sécurité en Afrique centrale. | UN | وقد أوصى المشاركون في حلقة دراسية للمتابعة عام ١٩٩١، في جملة أمور، تشكيل لجنة استشارية دائمة تحت رعاية اﻷمم المتحدة تعنى بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا. |
Elle a participé à un séminaire de formation sur les droits de l'homme, organisé par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, à l'intention des commissaires des prisons en Guinée. | UN | وأسهمت المنظمة في تنظيم حلقة دراسية تدريبية عقدها المركز بشأن حقوق اﻹنسان لمأموري السجون في غينيا في عام ١٩٩٧. |
Elle souligne, par exemple, la tenue, la semaine précédente, d'un séminaire de formation à l'intention des conseillers. | UN | وعلى سبيل المثال، عقدت في الأسبوع الماضي حلقة دراسية تدريبية للمستشارين. |
Prient le Gabon de bien vouloir abriter dans un an un séminaire de suivi. | UN | يطلبون إلى غابون المبادرة في العام المقبل إلى استضافة حلقة دراسية للمتابعة. |
Le Ministère de la défense s'efforce de résoudre ce problème en organisant un séminaire de sensibilisation avec l'appui de l'UNICEF. | UN | وتحاول وزارة الدفاع الخروج من هذا الطريق المسدود عن طريق حلقة دراسية للتوعية يجري تنظيمها بدعم من اليونيسيف. |
Elle compte également animer un séminaire de formation des enseignants au Ghana d'ici quelques années. | UN | وتأمل الرابطة أيضا بأن تتمكن خلال العامين القادمين من عقد حلقة دراسية تدريبية لإعداد مدرسين في غانا. |
Organisation d'un séminaire de formation sur les médias pour le compte du Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | تقديم حلقة دراسية تدريبية عن وسائط الإعلام لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
La semaine dernière encore, notre opérateur principal a organisé à Cotonou (Bénin) un séminaire de formation d'entrepreneurs du secteur du livre en formulation de projets et gestion d'entreprises culturelles. | UN | وقد نظم كبير مدرائنا في كوتونو الأسبوع الماضي حلقة دراسية لتدريب الأشخاص العاملين في النشر وفي إدارة الأحداث الثقافية. |
Il est envisagé aussi de tenir à New York un séminaire de deux jours sur les < < Enseignements tirés de l'Holocauste > > . | UN | ومن المزمع أيضا أن تعقد في نيويورك حلقة دراسية سنوية مدتها يومان بشأن ' ' الدروس المستفادة من المحرقة``. |
La Division a organisé en 1997 un séminaire de formation pour la Communauté d'États indépendants (CEI) et un autre pour les États de la Région du Pacifique. | UN | وفي عام ١٩٩٧، نظمت الشعبة حلقة دراسية تدريبية لكمنولث الدول المستقلة وحلقة تدريبية أخرى لدول المحيط الهادئ. |
Toutefois, un séminaire de suivi a dû être annulé faute de ressources. | UN | ومع ذلك، فقد اقتضت الضرورة إلغاء معتكف لمتابعة أعمال المعتكف المذكور بسبب الافتقار إلى الموارد. |
Puis un groupe de rédaction, composé dans l'ensemble des mêmes personnes, a élaboré, après un séminaire de 12 jours, un projet de loi qui a été officiellement approuvé par le Gouvernement national de transition. | UN | وخلال انعقاد حلقة عمل لمدة 12 يوماً تألفت أساساً من نفس المجموعة، جرت صياغة مشروع قانون وافقت عليه رسمياً الحكومة الانتقالية الوطنية. |
un séminaire de deux jours a été organisé pour des professeurs de démocratie et de droits de l'homme. | UN | ونظمت حلقة عمل مدتها يومان لأساتذة مادة الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Elle a également organisé un séminaire de deux jours à Nairobi avec le Gouvernement fédéral de transition, y compris le Président du Parlement, le Ministre de la Constitution et des affaires fédérales, ainsi que les présidents de la Commission constitutionnelle fédérale indépendante et du Comité constitutionnel du Parlement. | UN | واتخذت أيضا معتكفا لمدة يومين في نيروبي مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، بمن في ذلك رئيس المجلس التشريعي، ووزير الدستور والشؤون الاتحادية، وكذلك رئيسا اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة واللجنة الدستورية البرلمانية. |