"un séminaire de" - Translation from French to Arabic

    • حلقة دراسية
        
    • معتكف
        
    • حلقة عمل لمدة
        
    • حلقة عمل مدتها
        
    • معتكفا
        
    A cet égard, un séminaire de suivi sur le droit des réfugiés doit se tenir à Chypre dans le courant de l'année. UN وفي هذا الصدد، من المقرر عقد حلقة دراسية لمتابعة قانون اللاجئ في قبرص في وقت لاحق من هذا العام.
    Toutefois, un séminaire de formation à la gouvernance auquel ont participé 17 hauts fonctionnaires a été organisé dans le département de l'Ouest. UN غير أنه نظمت حلقة دراسية تدريبية عن الحوكمة لـ 17 موظفاً من كبار موظفي الخدمة المدنية في المقاطعة الغربية
    Certains experts du Mozambique ont, par exemple, participé à un séminaire de formation organisé par la Commission océanographique intergouvernementale et par l'Agence suédoise pour la coopération scientifique avec les pays en développement. UN فعلى سبيل المثال، شارك خبراء جرى اختيارهم من موزامبيق في حلقة دراسية تدريبية نظمتها اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والوكالة السويدية للتعاون مع البلدان النامية في ميدان البحوث.
    Il salue l'initiative relative à l'organisation d'un séminaire de formation de conseillers juridiques aux opérations de maintien de la paix. UN وهي تشيد بالمبادرة المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية تدريبية للمستشارين القانونيين المشتركين في عمليات حفظ السلم.
    Ensuite, au cours d'un séminaire de haut niveau, ces risques ont été validés et hiérarchisés, y compris quant à l'addition de nouveaux risques. UN وعقب ذلك، تم خلال لقاء في معتكف التصديق على المخاطر وتحديد أولوياتها، وشمل ذلك إضافة مخاطر جديدة.
    L'un des professeurs s'est rendu au Honduras du 12 au 14 août pour assister à un séminaire de suivi; UN وزار أحد الأستاذين هندوراس في الفترة من 12 إلى 14 آب/أغسطس لحضور حلقة دراسية نظمت على سبيل المتابعة؛
    un séminaire de deux jours portant sur l'action humanitaire et la gestion des crises a été organisé sous l'égide de l'ONU à l'intention des membres de l'Assemblée. UN وركزت حلقة دراسية عقدت برعاية الأمم المتحدة لمدة يومين لأعضاء الجمعية، على خير الإنسان وإدارة الأزمات.
    Les avantages d'un séminaire de présentation organisé précédemment risquent d'être réduits à néant faute d'un suivi adéquat. UN كذلك يمكن للمنافع المحققة من حلقة دراسية تمهيدية سابقة أن تذهب سدى بسبب الافتقار إلى متابعة وافية.
    Entretemps, les deux centres de liaison ont organisé un séminaire de suivi, avec la participation financière du Mécanisme mondial. UN وفي هذه الأثناء، نظم مركزا الاتصال حلقة دراسية عقدت على سبيل المتابعة بمساهمة مالية من الآلية العالمية.
    En 1991, les participants à un séminaire de suivi ont recommandé, entre autres, la création, sous les auspices des Nations Unies, du Comité consultatif permanent des questions de sécurité en Afrique centrale. UN وقد أوصى المشاركون في حلقة دراسية للمتابعة عام ١٩٩١، في جملة أمور، تشكيل لجنة استشارية دائمة تحت رعاية اﻷمم المتحدة تعنى بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا.
    Elle a participé à un séminaire de formation sur les droits de l'homme, organisé par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, à l'intention des commissaires des prisons en Guinée. UN وأسهمت المنظمة في تنظيم حلقة دراسية تدريبية عقدها المركز بشأن حقوق اﻹنسان لمأموري السجون في غينيا في عام ١٩٩٧.
    Elle souligne, par exemple, la tenue, la semaine précédente, d'un séminaire de formation à l'intention des conseillers. UN وعلى سبيل المثال، عقدت في الأسبوع الماضي حلقة دراسية تدريبية للمستشارين.
    Prient le Gabon de bien vouloir abriter dans un an un séminaire de suivi. UN يطلبون إلى غابون المبادرة في العام المقبل إلى استضافة حلقة دراسية للمتابعة.
    Le Ministère de la défense s'efforce de résoudre ce problème en organisant un séminaire de sensibilisation avec l'appui de l'UNICEF. UN وتحاول وزارة الدفاع الخروج من هذا الطريق المسدود عن طريق حلقة دراسية للتوعية يجري تنظيمها بدعم من اليونيسيف.
    Elle compte également animer un séminaire de formation des enseignants au Ghana d'ici quelques années. UN وتأمل الرابطة أيضا بأن تتمكن خلال العامين القادمين من عقد حلقة دراسية تدريبية لإعداد مدرسين في غانا.
    Organisation d'un séminaire de formation sur les médias pour le compte du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN تقديم حلقة دراسية تدريبية عن وسائط الإعلام لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    La semaine dernière encore, notre opérateur principal a organisé à Cotonou (Bénin) un séminaire de formation d'entrepreneurs du secteur du livre en formulation de projets et gestion d'entreprises culturelles. UN وقد نظم كبير مدرائنا في كوتونو الأسبوع الماضي حلقة دراسية لتدريب الأشخاص العاملين في النشر وفي إدارة الأحداث الثقافية.
    Il est envisagé aussi de tenir à New York un séminaire de deux jours sur les < < Enseignements tirés de l'Holocauste > > . UN ومن المزمع أيضا أن تعقد في نيويورك حلقة دراسية سنوية مدتها يومان بشأن ' ' الدروس المستفادة من المحرقة``.
    La Division a organisé en 1997 un séminaire de formation pour la Communauté d'États indépendants (CEI) et un autre pour les États de la Région du Pacifique. UN وفي عام ١٩٩٧، نظمت الشعبة حلقة دراسية تدريبية لكمنولث الدول المستقلة وحلقة تدريبية أخرى لدول المحيط الهادئ.
    Toutefois, un séminaire de suivi a dû être annulé faute de ressources. UN ومع ذلك، فقد اقتضت الضرورة إلغاء معتكف لمتابعة أعمال المعتكف المذكور بسبب الافتقار إلى الموارد.
    Puis un groupe de rédaction, composé dans l'ensemble des mêmes personnes, a élaboré, après un séminaire de 12 jours, un projet de loi qui a été officiellement approuvé par le Gouvernement national de transition. UN وخلال انعقاد حلقة عمل لمدة 12 يوماً تألفت أساساً من نفس المجموعة، جرت صياغة مشروع قانون وافقت عليه رسمياً الحكومة الانتقالية الوطنية.
    un séminaire de deux jours a été organisé pour des professeurs de démocratie et de droits de l'homme. UN ونظمت حلقة عمل مدتها يومان لأساتذة مادة الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Elle a également organisé un séminaire de deux jours à Nairobi avec le Gouvernement fédéral de transition, y compris le Président du Parlement, le Ministre de la Constitution et des affaires fédérales, ainsi que les présidents de la Commission constitutionnelle fédérale indépendante et du Comité constitutionnel du Parlement. UN واتخذت أيضا معتكفا لمدة يومين في نيروبي مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، بمن في ذلك رئيس المجلس التشريعي، ووزير الدستور والشؤون الاتحادية، وكذلك رئيسا اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة واللجنة الدستورية البرلمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more