D'autre part, il est prévu d'organiser un séminaire sur les déplacements internes, pendant la mission du Représentant en Indonésie en 2001. | UN | ومن المزمع أيضاً عقد حلقة دراسية عن التشرد الداخلي تتزامن مع بعثة ممثل الأمين العام إلى إندونيسيا في عام 2001. |
Elle a également organisé un séminaire sur les nouvelles politiques et stratégies de tarification des charges portuaires. | UN | كذلك عقدت اللجنة حلقة دراسية عن السياسات والاستراتيجيات الحديثة للتسعير المينائي. |
De même, un séminaire sur les droits des populations indigènes a associé, du 29 juin au 1er juillet 1994, des experts de la Bolivie, du Brésil et du Chili et 17 groupes ethniques de la région. | UN | ونظمت حلقة دراسية عن حقوق السكان اﻷصليين جمعت خبراء من البرازيل وبوليفيا وشيلي و ١٧ مجموعة عرقية من المنطقة. |
À cet égard, la proposition de la délégation brésilienne de tenir un séminaire sur les incidences juridiques éventuelles de la présence de débris spatiaux dans l'orbite géostationnaire est très intéressante. | UN | وفي هذا السياق، كان اقتراح وفد البرازيل بعقد حلقة دراسية بشأن اﻵثار القانونية الممكنة لوجود الحطام الفضائي في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ينطوي على أهمية كبرى. |
1988 : Organisation d'un séminaire sur les droits de l'homme, Katmandou. | UN | ١٩٨٨: نظم فى كتماندو حلقة دراسية بشأن حقوق اﻹنسان. |
un séminaire sur les divers aspects du tourisme durable au service du développement a eu lieu à Madagascar en octobre 2006. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، نُظِّمت في مدغشقر حلقة دراسية حول مختلف جوانب السياحة المستدامة من أجل التنمية. |
Après la Conférence, le Centre a organisé et dirigé un séminaire sur les résultats de cette dernière, dont deux stations de radio ont rendu compte. | UN | وبعد المؤتمر، قام المركز بتنظيم وتسيير أعمال حلقة دراسية عن النتائج التي خلص اليها المؤتمر، وتولت تغطيتها في محطتان اذاعيتان. |
Nous avons été très heureux de coprésider un séminaire sur les défis et possibilités à cet égard en marge de la réunion intersessionnelle de juin dernier. | UN | ويسرنا جدا أن نشارك في استضافة حلقة دراسية عن بشأن تحديات وفرص الإنفاذ على هامش اجتماع ما بين الدورات في حزيران/يونيه. |
En dernier lieu, un séminaire sur les enseignements tirés de l'expérience sera organisé dans le cadre de l'aide afin d'analyser les progrès accomplis dans l'exécution dudit plan. | UN | وأخيرا، فإن المساعدة ستشمل حلقة دراسية عن الدروس المستفادة، وذلك بهدف استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة التحسين. |
Ainsi, un séminaire sur les déplacements internes doit avoir lieu en Indonésie en juin 2001. | UN | ومن المزمع على سبيل المثال عقد حلقة دراسية عن التشرد الداخلي في إندونيسيا في عام 2001. |
L'Autorité pourrait organiser un séminaire sur les questions juridiques liées au système actuel d'exploitation de ces ressources. | UN | واقتُرح أن تعقد السلطة حلقة دراسية عن المسائل القانونية المتعلقة بالنظام الحالي لاستغلال هذه الموارد. |
un séminaire sur les priorités macroéconomiques et les réformes prioritaires a été organisé en collaboration avec le FMI. | UN | ونظمت، بالاشتراك مع صندوق النقد الدولي، حلقة دراسية عن الاقتصاد الكلي وأولويات الإصلاح. |
Il a été noté que le Gouvernement du Royaume-Uni envisageait d'organiser un séminaire sur les indicateurs de renforcement de capacités. | UN | وأشير إلى أن حكومة المملكة المتحدة تنظر في تنظيم حلقة دراسية عن مؤشرات بناء القدرات. |
iii) un séminaire sur les politiques et le droit de l'environnement a été organisé à Nairobi; | UN | ' ٣ ' نُظمت في نيروبي حلقة دراسية عن القوانين والسياسات البيئية؛ |
iii) un séminaire sur les politiques et le droit de l'environnement a été organisé à Nairobi; | UN | ' ٣ ' نُظمت في نيروبي حلقة دراسية عن القوانين والسياسات البيئية؛ |
Organisation d'un séminaire sur les problèmes et perspectives des droits de l'homme, Népal. | UN | ١٩٩٠: نظم حلقة دراسية بشأن مشاكل وآفاق حقوق اﻹنسان فى نيبال. |
Cependant, à l'occasion de la Journée internationale de l'enfant, l'École de la magistrature a organisé un séminaire sur les rapports entre les mineurs et le système juridique. | UN | بيد أن المعهد نظم في مناسبة اليوم الدولي للطفل حلقة دراسية بشأن القصر والنظام القانوني. |
Il appuie en conséquence les plans visant à organiser un séminaire sur les indicateurs et les normes, à l'occasion de l'anniversaire de l'adoption du Pacte, en 2002. | UN | ومن ثم، فإننا ندعم خطط تنظيم حلقة دراسية بشأن المؤشرات والمقاييس في إطار إحياء الذكرى السنوية للعهد في العام القادم. |
De plus, la CESAO a organisé un séminaire sur les politiques tarifaires actuelles à l'intention des autorités portuaires de la région et la réunion d'un groupe d'experts sur les besoins de formation dans le secteur des transports. | UN | وبالاضافة الى ذلك، نظمت اللجنة حلقة دراسية حول سياسات التسعير الحديثة بالنسبة للموانئ في منطقة اسكوا واجتماعا لفريق خبراء عن احتياجات التدريب في قطاع النقل. |
Il a également pris note de la proposition tendant à ce qu'il envisage de convoquer un séminaire sur les besoins des Palestiniens à la lumière des récents développements, séminaire qu'il organisera dès que possible à un endroit à convenir. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالاقتراح الداعي الى عقد حلقة دراسية حول الاحتياجات الفلسطينية في ضوء التطورات الجديدة، وهي ستقوم بتنظيم مثل هذه الحلقة في أقرب وقت ممكن وفي مكان ملائم. |
1993 Participant à un séminaire sur les médias, la justice et la criminalité, Institut international des hautes études en sciences pénales, Noto, Italie. | UN | مشارك في الندوة الدراسية المعنية بوسائط الإعلام الجماهيرية والعدالة والإجرام التي نظمها المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية، نوتو، إيطاليا. |