En outre, les membres du Comité de la Caisse de prévoyance ont suivi un séminaire technique sur l'examen de la stratégie de portefeuille. | UN | وإضافة إلى ذلك، حضر أعضاء لجنة صندوق الادخار حلقة دراسية تقنية حول استعراض التوزيع الاستراتيجي للأصول. |
un séminaire technique interaméricain sur la pauvreté et une conférence sur l'élimination de la pauvreté et de la discrimination ont été organisés. | UN | وشملت اﻹجراءات اﻷخرى المتخذة عقد حلقة دراسية تقنية للدول اﻷمريكية حول الفقر ومؤتمر معني بالقضاء على الفقر والتمييز. |
et réunion d'un séminaire technique sur la question | UN | ألف - نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل وعقد حلقة دراسية تقنية بشأن النموذج اﻷولي |
Il importe d'appuyer l'organisation d'un séminaire technique visant à promouvoir des modèles qui permettront une gestion saine du développement durable de l'environnement. | UN | 29 - نؤيد عقد حلقة دراسية فنية لتشجيع نماذج من الممارسات الجيدة في مجال التنمية البيئية المستدامة. |
En outre, un séminaire technique est organisé par une institution externe pour informer les services d'investigation de l'évolution de l'expertise numérique pour l'investigation des affaires liées au maintien de la paix. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنظم مؤسسة خارجية حلقة دراسية تكنولوجية للتعريف بآخر المستجدات في مجال التكنولوجيات الرقمية المستخدمة في بحوث الأدلة الجنائية لأغراض التحقيق في الحالات المتعلقة بحفظ السلام. |
2. En avril 1993, le Secrétaire général avait convoqué un séminaire technique spécial d'experts chargé d'étudier la planification des programmes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٢ - وفي نيسان/ابريل ١٩٩٣ عقد اﻷمين العام حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء بشأن تخطيط البرامج في اﻷمم المتحدة. |
Les plans visant à convoquer un séminaire technique sur l'estimation des réfugiés, conjointement avec le PAM et le FNUAP, sont bien accueillis. | UN | وكان هناك ترحيب بالخطط الخاصة بعقد حلقة دراسية تقنية لحصر اللاجئين بالاشتراك مع برنامج اﻷغذية العالمي وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية. |
Conjointement avec le Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des États américains, nous avons également tenu à Buenos Aires un séminaire technique américain sur les programmes destinés à vaincre la pauvreté. | UN | وقد عقدنا أيضا في بوينس آيرس، بالمشاركة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، حلقة دراسية تقنية أمريكية بشأن برامج التغلب على الفقر. |
À la mi-novembre, la COCOVINU a organisé un séminaire technique à New York. | UN | 24 - وفي منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، نظمت اللجنة حلقة دراسية تقنية في نيويورك. |
un séminaire technique d'une journée a lieu pendant la huitième session du Conseil afin de fournir aux membres des informations complémentaires sur les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères et sur le milieu marin dans lequel ils apparaissent. | UN | عُقدت حلقة دراسية تقنية دامت يوماً واحداً خلال الدورة الثامنة للمجلس بغية تزويد أعضاء المجلس بمعلومات إضافية بشأن الكبرتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت والبيئة البحرية التي تحدث فيها. |
22. Le Comité a recommandé de réunir un séminaire technique spécial d'experts de la planification des programmes de l'ONU, sans que cela entraîne de coûts supplémentaires pour l'Organisation, pour aider le Secrétariat à rédiger la proposition correspondante. | UN | ٢٢ - وأوصت اللجنة بعقد حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء في ميدان التخطيط البرنامجي لﻷمم المتحدة، دون أن تتكبد المنظمة تكاليف إضافية من أجل مساعدة اﻷمانة العامة في صياغة المقترح. |
d) Planification et organisation d'un séminaire technique pour examiner la nouvelle présentation du plan à moyen terme et fourniture des services fonctionnels nécessaires. | UN | د - " التخطيط لعقد حلقة دراسية تقنية لاستعراض الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل وتنظيمها وتقديم الخدمات الفنية لها " . |
127. En 1993, le Secrétaire général a réuni un séminaire technique d'experts pour aider le Secrétariat à mettre au point un nouveau mode de présentation et une nouvelle méthodologie pour la planification des programmes. | UN | ١٢٧ - وفي عام ١٩٩٣، دعا اﻷمين العام الى عقد حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء لمساعدة اﻷمانة العامة في إعداد النموذج اﻷولي للشكل الجديد للتخطيط البرنامجي. |
un séminaire technique d'une journée est organisé pendant la huitième session pour offrir aux membres du Conseil des informations plus complètes sur les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères de ferromanganèse ainsi que sur les milieux marins dans lesquels ils se présentent. | UN | عقد حلقة دراسية تقنية لمدة يوم واحد خلال الدورة الثامنة للمجلس لتزويد أعضاء المجلس بمعلومات إضافية بشأن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور منغنيز الحديد الغنية بالكوبلت والبيئة البحرية التي تنشأ فيها. |
un séminaire technique d'une journée est organisé pendant la huitième session pour offrir aux membres du Conseil des informations plus complètes sur les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères de ferromanganèse ainsi que sur les milieux marins dans lesquels ils se présentent. | UN | عقد حلقة دراسية تقنية لمدة يوم واحد خلال الدورة الثامنة للمجلس لتزويد أعضاء المجلس بمعلومات إضافية بشأن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت والبيئة البحرية التي تنشأ فيها. |
a) Organisation d'un séminaire technique sur la manière, en jurisprudence, de rendre opérationnel l'article 276.2 de la Constitution, qui prévoit la primauté des traités sur la loi interne; | UN | (أ) تنظيم حلقة دراسية تقنية تتناول الطريقة المتبعة، في السوابق القضائية، لجعل المادة 276-2 من الدستور نافذة، والتي تنص على أسبقية المعاهدات على القانون الداخلي؛ |
21. Dans la perspective de la fin de la Décennie, le Groupe consultatif a aussi recommandé qu'un séminaire technique soit organisé pour évaluer la contribution et l'impact des activités financées par le Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones et le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie en termes de réalisation des objectifs fixés pour celleci. | UN | 21- كما أوصى الفريق الاستشاري، بالنظر إلى نهاية العقد، بتنظيم حلقة دراسية تقنية لتقييم إسهام وأثر صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية وصندوق التبرعات للعقد في تحقيق أهداف العقد. |
27. Le HautCommissariat aux droits de l'homme a aussi organisé un séminaire technique visant à évaluer le Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones et le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | 27- كما نظمت المفوضية حلقة دراسية تقنية لتقييم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد وصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a également organisé un séminaire technique pour évaluer le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones et le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | 15 - ونظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أيضا حلقة دراسية فنية لتقييم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية وصندوق التبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم. |
33. Le Groupe de travail voudra peutêtre examiner la possibilité de tenir, en coordination avec d'autres organes des Nations Unies, un séminaire technique visant à proposer des modalités de nature à faciliter la coopération entre les organes et institutions spécialisées concernés des Nations Unies aux fins de la protection du patrimoine des peuples autochtones et de l'élaboration d'un instrument international à cet effet. | UN | 33- وقد يرغب الفريق العامل، بالتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، في النظر في عقد حلقة دراسية فنية تقترح الأساليب التي قد تيسر التعاون بين هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ووكالاتها المتخصصة من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية، ووضع صك دولي لهذا الغرض. |
En outre, un séminaire technique est organisé par une institution externe pour informer les services d'investigation de l'évolution de l'expertise numérique pour l'investigation des affaires liées au maintien de la paix. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُنظّم مؤسسة خارجية حلقة دراسية تكنولوجية لتزويد مكاتب التحقيق بالمعلومات عن آخر المستجدات في مجال التكنولوجيا الرقمية لجمع الأدلة الشرعية لأغراض التحقيق في القضايا المتعلقة بحفظ السلام. |
un séminaire technique conjoint de trois jours auquel participera l'AIEA se tiendra en 2006 afin de discuter les possibilités de nouvelles normes de sécurité. | UN | ومن المفروض عقد حلقة عمل فنية مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تستمر ثلاثة أيام في عام 2006 لمناقشة معايير محتملة جديدة للسلامة. |