"un secrétaire général adjoint" - Translation from French to Arabic

    • وكيل للأمين العام
        
    • وكيل أمين عام
        
    • برتبة وكيل الأمين العام
        
    • أمام وكيل الأمين العام
        
    • وكيل لﻷمين
        
    • وكيلا لﻷمين العام
        
    • نائب لﻷمين العام
        
    • خدمة وكيل اﻷمين العام
        
    L'entité composite sera dirigée par un secrétaire général adjoint qui lui donnera l'autorité et le pouvoir d'entraînement nécessaires. UN وسيرأس الهيئة الجامعة وكيل للأمين العام بما يكفل توافر السلطة والقيادة اللازمتين.
    :: Cette direction devrait être placée sous l'autorité d'un secrétaire général adjoint relevant directement du Secrétaire général; UN :: أن يرأس المديرية وكيل للأمين العام يرفع تقاريره مباشرة إلى الأمين العام
    Comme le prévoit cette résolution, cette nouvelle entité composite sera dirigée par un secrétaire général adjoint. UN وعملاً بالقرار، سيتولى رئاسة الهيئة الجديدة الموحدة وكيل للأمين العام.
    C'est à ce besoin que répond la création du Département du désarmement et de la réglementation des armements, dirigé par un secrétaire général adjoint. UN ولذلك سيتم إنشاء إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح، برئاسة وكيل أمين عام.
    En outre, la viabilité à long terme de l'existence d'un secrétaire général adjoint et d'un sous-secrétaire général a été contestée. UN وأثيرت فضلا عن ذلك مسائل تتعلق بجدوى وجود وظيفة وكيل أمين عام ووظيفة أمين عام مساعد على المدى الطويل.
    Il est essentiel que le chef de cet organe soit un secrétaire général adjoint. UN ومن الضروري أن يكون رئيس الوكالة بدرجة وكيل للأمين العام.
    Elle sera dirigée par un secrétaire général adjoint et gouvernée par une structure à plusieurs niveaux comprenant l'Assemblée elle-même, le Conseil économique et social, la Commission de la condition de la femme et un conseil d'administration. UN وسيرأس الجهاز وكيل للأمين العام وسيديره هيكل متعدد المستويات يضم الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة وضع المرأة، ومجلسا تنفيذيا.
    Dans ce contexte, l'Autriche salue avec enthousiasme la récente décision de l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, de créer une entité composite sur le genre dirigée par un secrétaire général adjoint. UN وفي هذا السياق، ترحب النمسا ترحيبا حارا بقرار الجمعية العامة الأخير في دورتها الثالثة والستين بإنشاء كيان مختلط معني بنوع الجنس برئاسة وكيل للأمين العام.
    La fusion des quatre entités existantes en une seule structure, dirigée par un secrétaire général adjoint, renforcera la capacité, la responsabilité et l'efficacité du système des Nations Unies dans le domaine de l'égalité des sexes. UN ومن شأن توحيد الكيانات الأربعة الموجودة في هيكل واحد، برئاسة وكيل للأمين العام أن يعزز القدرات والمساءلة والفعالية في منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    Nous nous réjouissons du soutien unanime en vue de la mise en place d'une entité composite pour la parité des sexes, qui fusionnera les quatre entités existantes et sera dirigée par un secrétaire général adjoint. UN نرحب ترحيباً حاراً بالتأييد الشامل لإنشاء كيان مركب معني بالقضايا الجنسانية، الذي سيوحد الكيانات الأربعة الموجودة وسيرأسه وكيل للأمين العام.
    À cet égard, nous demandons au Secrétaire général de commencer la procédure de nomination d'un secrétaire général adjoint et de nous fournir les propositions requises dans les plus brefs délais pour que les États Membres finalisent les points en suspens pendant la prochaine session. UN وفي هذا الصدد، نطلب إلى الأمين العام أن يبدأ عملية تعيين وكيل للأمين العام وتزويدنا بالمقترحات المطلوبة بأسرع ما يمكن ليتسنى للدول الأعضاء الانتهاء من المسائل المعلقة في الدورة المقبلة.
    C'est pourquoi nous engageons instamment le Secrétaire général à procéder sans tarder au recrutement d'un secrétaire général adjoint, ce qui faciliterait considérablement la mise au point des aspects techniques de cette entité. UN ولذلك الغرض، نحث الأمين العام على الشروع بدون تأخير في تعيين وكيل للأمين العام. وسيساعد هذا الأمر بشكل كبير على استكمال الجوانب التقنية لهذا الكيان.
    L'équipe de direction prévue comprendrait un secrétaire général adjoint, deux sous-secrétaires généraux et deux directeurs à la classe D-2. UN ويضم فريق الإدارة العليا المقترح وظيفة واحدة برتبة وكيل للأمين العام ووظيفتين برتبة أمين عام مساعد ووظيفتين برتبة مد-2.
    Il s'agit véritablement d'un moment historique, puisque notre action permet de fusionner quatre entités actuellement séparées qui s'occupent des questions liées à la problématique hommes-femmes et de s'assurer que ces activités seront dirigées à un niveau plus élevé, par un secrétaire général adjoint. UN وفي الواقع، هذه بمثابة لحظة تاريخية، إذ أن إجراءنا يوحد أربع هيئات منفصلة حاليا ذات صلة بشؤون نوع الجنس ويكفل الاضطلاع بقيادة على مستوى أرفع على يد وكيل للأمين العام.
    Le Groupe propose donc de créer un nouveau bureau à New York, relevant des plus hautes autorités et dirigé par un secrétaire général adjoint. UN 148 - وعلى ذلك يقترح الفريق إنشاء مكتب جديد في نيويورك، يتبع المسؤول الأعلى ويرأسه وكيل للأمين العام.
    Il convient de noter à cet égard que le Secrétaire général a décidé de nommer un secrétaire général adjoint pour présider l'actuel Comité des nominations et des promotions, vu la nécessité de renforcer l'indépendance et l'autorité du Comité vis-à-vis des chefs de département ou bureau. UN ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن اﻷمين العام قرر تعيين وكيل أمين عام لرئاسة مجلس التعيين والترقية الحالي، اعترافا بالحاجة إلى تعزيز استقلال المجلس وسلطته إزاء رؤساء اﻹدارات والمكاتب.
    Cinq groupes de travail interdépartementaux, placés chacun sous la direction d'un secrétaire général adjoint ou d'un sous-secrétaire général, ont été constitués pour mener l'examen dans les cinq grands domaines suivants : UN وأُنشئت خمسة أفرقة عاملة مشتركة بين الإدارات، يرأس كل فريق منها وكيل أمين عام أو أمين عام مساعد، لاستعراض الركائز الرئيسية التالية:
    Le groupe CANZ appuie la création d'une entité composite dirigée par un secrétaire général adjoint, qui fusionnera les quatre agences œuvrant à la promotion de l'égalité entre hommes et femmes, et de l'autonomisation des femmes. UN تؤيد مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا إنشاء كيان مركب يقوده وكيل أمين عام يوحد الوكالات الأربع العاملة من النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة وتمكين المرأة.
    c) Un secrétariat distinct et solide, détaché de toute organisation et ayant à sa tête un responsable de haut niveau (un secrétaire général adjoint ou un sous-secrétaire général); UN (ج) وجود أمانة قوية مستقلة ومنفصلة عن أي منظمة بمفردها، ويرأسها موظف رفيع المستوى (برتبة وكيل الأمين العام أو الأمين العام المساعد)؛
    Il indique que cela réglerait un problème de longue date touchant la structure hiérarchique de l'Administration de la CESAO, où un nombre relativement élevé de D-1 et de P-5 relèvent directement d'un secrétaire général adjoint. UN ويشير إلى أن هذا من شأنه أن يعالج مسألة الهيكل الأفقي للإدارة العليا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وهي مشكلة ظلت معلقة لأمد طويل، حيث هناك عدد كبير نسبيا من الموظفين برتبتي مد-1 و ف-5، هم مسؤولون مباشرة أمام وكيل الأمين العام.
    Ma délégation se félicite de la création du Bureau des services de contrôle interne, sous la direction d'un secrétaire général adjoint. UN ويرحب وفدي بإنشاء مكتب خدمات التفتيش الداخلي، برئاسة وكيل لﻷمين العام.
    — Sans que cela implique la création d'une fonction officielle de Secrétaire général par intérim, le Secrétaire général devrait être chargé de désigner, lorsqu'il est absent du Siège, un secrétaire général adjoint qui serait responsable de la coordination du Siège, les délégations étant informées de cette désignation. UN - يطلب إلى اﻷمين العام أن يسمﱢي، عند غيابه عن المقر، وكيلا لﻷمين العام ليكون مسؤولا عن التنسيق في المقر، وأن يبلغ الوفود بذلك. وهذا لا يعني إنشاء أي دور رسمي لأمين عام باﻹنابة.
    Un bon départ consisterait peut-être à confier à un secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires la mise au point et la coordination de stratégies de consolidation de la paix, un poste qui, comme je l'ai suggéré antérieurement, devrait être créé. UN وقد تكون بداية طيبة وضع المسؤولية عن تطوير وتنسيق استراتيجيات بناء السلم على عاتق نائب لﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، وهو منصب اقترحت إنشاءه مسبقا.
    Conformément à l'article 16 4) du statut du Tribunal international, le Procureur est nommé pour un mandat de quatre ans et il est rééligible. Ses conditions d'emploi sont celles d'un secrétaire général adjoint au Secrétariat de l'ONU. UN ووفقا للفقرة ٤ من المادة ١٦ من النظام اﻷساسي، ستكون مدة خدمة المدعي العام أربع سنوات وسيكون مؤهلا ﻹعادة تعيينه، وستكون أحكام وشروط خدمته مطابقة ﻷحكام وشروط خدمة وكيل اﻷمين العام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more