"un secrétariat restreint" - Translation from French to Arabic

    • أمانة صغيرة
        
    • أمانة مصغرة
        
    • وأمانة صغيرة
        
    Le CCCSI est placé sous l'autorité d'un comité directeur et dispose d'un secrétariat restreint. UN واللجنة الاستشارية تعمل بارشاد من لجنة توجيهية وبدعم من أمانة صغيرة الحجم.
    Le Comité fonctionnait à plein temps et s'était doté d'un secrétariat restreint qui gérait ses activités. UN وتتفرغ اللجنة حاليا لأعمالها بشكل كامل ولديها أمانة صغيرة لإدارة أنشطتها.
    Dans l'actualité, on a besoin d'urgence de fonds afin de constituer un secrétariat restreint aux fins de l'étude. UN وتلزم في الوقت الحاضر أموال بصفة عاجلة لإنشاء أمانة صغيرة من أجل الدراسة.
    Il sera assisté d'un secrétariat restreint chargé de la préparation et du suivi des décisions. UN وسيدعم هذه الآلية أمانة صغيرة للمجلس تكفل الإعداد لصنع القرار ومتابعته.
    Lorsque, dans sa résolution 2000/35, le Conseil économique et social a créé le Forum et prié le Secrétaire général de composer un secrétariat restreint, il a spécifiquement indiqué que les capacités de ce secrétariat seraient renforcées par des détachements de personnel relevant de secrétariats d'organisations internationales et régionales. UN 17 - عندما أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي منتدى الغابات، بموجب قرار المجلس 35/2000، وطلب إلى الأمين العام إنشاء أمانة مصغرة في عام 2000، أشار بشكل محدد إلى تعزيز الأمانة المصغرة عبر إعارة موظفين من أمانات المنظمات الدولية والإقليمية.
    Le Secrétaire général avait décidé que la Commission aurait son siège à l'Office des Nations Unies à Genève et qu'elle serait secondée par un secrétariat restreint composé de trois juristes des classes D-1, P-4 et P-3, assistés par deux agents des services généraux. UN وقرر اﻷمين العام أن يكون مقر اللجنة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تدعمها أمانة صغيرة تتألف من ثلاثة موظفين قانونيين من الرتب مد-١، و ف - ٤، و ف - ٣ يساعدهم موظفان من فئة الخدمات العامة.
    On est convenu qu'un secrétariat restreint, efficace et de faible coût était indispensable audit Traité, mais les questions concernant sa structure, son statut juridique et l'emplacement de son siège sont restées sans réponse. UN وتم الاتفاق على ضرورة وجود أمانة صغيرة لمعاهدة انتاركتيكا ذات كفاءة وقليلة التكاليف، ولكنه لم يتم بعد حل المسائل المتعلقة بهيكلها ومركزها القانوني وموقعها.
    Dans le cas de l'option 3, il faudrait constituer un secrétariat restreint pour fournir les services requis, entreprendre des analyses quant au fond des questions prioritaires, proposer les mesures de coordination à adopter et prendre les dispositions requises pour appuyer le mécanisme de coordination. UN ويتطلب الخيار ٣ إنشاء أمانة صغيرة تقوم بتقديم الخدمات والاضطلاع بالتحليلات اﻷساسية للمسائل ذات اﻷولوية واقتراح التنسيق والاضطلاع بأعمال المتابعة لدعم آلية التنسيق.
    En outre, un centre de liaison permanent a été désigné au sein de l'équipe nationale et un secrétariat restreint, partiellement financé à l'aide de fonds de contrepartie du gouvernement, a été créé en vue d'assurer le service de l'équipe nationale et de mener à bien d'autres tâches dans le domaine des changements climatiques. UN وحدﱢدت أيضا جهة تنسيق متفرغة داخل الفريق القطري، وأنشئت أمانة صغيرة بشيء من التمويل المقابل من الحكومة مهمتها تقديم الخدمات للفريق القطري ولﻷنشطة اﻷخرى التي تتصل بتغير المناخ.
    6. Au Zimbabwe, un agent de coordination permanent a aussi été désigné pour diriger un secrétariat restreint qui sera au service de l'équipe nationale. UN ٦- وبالمثل، سمﱢي شخص متفرغ في زمبابوي ليكون بمثابة جهة تنسيق وليرأس أمانة صغيرة لخدمة الفريق القطري.
    Le Représentant spécial continuerait à coordonner toutes les activités des Nations Unies ayant trait au processus de paix et à la réconciliation nationale. Il continuerait également à présider la Commission conjointe, qui bénéficierait du concours d'un secrétariat restreint fourni par l'ONU. UN وسيواصل الممثل الخاص تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام والمصالحة الوطنية، وسيواصل الممثل الخاص أيضا رئاسة اللجنة المشتركة التي ستتلقى المساعدة من أمانة صغيرة تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Il est doté d'un secrétariat restreint. UN كما أن لها أمانة صغيرة نسبياً.
    À compter du second semestre de 2007, le secrétariat a été réduit, conformément à la décision prise par le Conseil d'administration à sa cinquante-huitième session de maintenir le Fonds d'indemnisation sous le contrôle du Conseil d'administration, avec l'appui d'un secrétariat restreint. UN واعتبارا من منتصف عام 2007، تم تخفيض عدد موظفي الأمانة إلى أدنى حد وفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الثامنة والخمسين بحيث يظل صندوق التعويضات تحت إشراف مجلس الإدارة بمساعدة أمانة صغيرة.
    À compter du second semestre de 2007, le secrétariat a été réduit, conformément à la décision prise par le Conseil d'administration à sa cinquante-huitième session de maintenir le Fonds d'indemnisation sous le contrôle du Conseil d'administration, avec l'appui d'un secrétariat restreint. UN واعتبارا من منتصف عام 2007، تم تخفيض عدد موظفي الأمانة إلى أدنى حد وفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الثامنة والخمسين بأن يظل صندوق التعويضات تحت إشراف مجلس الإدارة بمساعدة أمانة صغيرة.
    Le Secrétaire général avait décidé que la Commission aurait son siège à l'Office des Nations Unies à Genève et qu'elle serait secondée par un secrétariat restreint composé de trois juristes des classes D-1, P-4 et P-3, assistés par deux agents des services généraux. UN وقرر اﻷمين العام أن يكون مقر اللجنة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تدعمها أمانة صغيرة تتألف من ثلاثة موظفين قانونيين من الرتب مد - ١، و ف - ٤، و ف - ٣ يساعدهم موظفان من فئة الخدمات العامة.
    Après que le Gouvernement sierra-léonien eut décidé d'inviter des observateurs internationaux à l'occasion des élections, l'ONU a établi, à Freetown, un secrétariat restreint chargé de coordonner et d'appuyer les travaux des observateurs internationaux qui étaient présents pour la phase finale du processus électoral. UN وفي أعقاب اتخاذ حكومة سيراليون قرارا بدعوة مراقبين دوليين إلى الانتخابات، أنشأت اﻷمم المتحدة أمانة صغيرة في فريتاون لتوفير التنسيق والدعم ﻷعمال المراقبين الدوليين الذين كانوا موجودين من أجل المرحلة النهائية للعملية الانتخابية.
    À compter du second semestre de 2007, le secrétariat de la Commission a été réduit, conformément à la décision prise par le Conseil d'administration à sa cinquante-huitième session, de maintenir le Fonds d'indemnisation sous le contrôle du Conseil d'administration, avec l'appui d'un secrétariat restreint. UN واعتبارا من منتصف عام 2007، تم تخفيض عدد موظفي أمانة اللجنة إلى أدنى حد وفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الثامنة والخمسين بحيث يظل صندوق التعويضات تحت الإشراف المستمر لمجلس الإدارة بمساعدة أمانة صغيرة.
    e) un secrétariat restreint sera mis à la disposition du Président; UN (هـ) يتم تأسيس أمانة صغيرة لمساعدة الرئيس؛
    62. Les options 5 et 6 ont des incidences financières liées au coût des services de conférence à prévoir pour les réunions de l'instance, au coût des services d'appui technique et aux dépenses de fonctionnement d'un secrétariat restreint. UN ٦٢ - للخيارين ٥ و ٦ آثار على التكاليف ترتبط بخدمات المؤتمرات لاجتماعات المنتدى والدعم اﻷساسي وأمانة صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more