"un secteur public" - Translation from French to Arabic

    • قطاع عام
        
    • قطاعاً عاماً
        
    • بقطاع عام
        
    • إقامة قطاع
        
    un secteur public efficace capable de fournir des services de qualité constitue en soi un facteur important de motivation. UN ويأتي جزء كبير من الدافع من العمل في قطاع عام جيد الأداء يوفر خدمات جيدة.
    Elle part du principe que la prévention des conflits, la consolidation de la paix et le développement sont indissociables et synergiques, et qu'ils doivent être assurés par un secteur public solide qui respecte les principes de bonne gouvernance. UN وهي تنطلق من فرضية أن منع نشوب النزاعات، وبناء السلام والتنمية هي أمور لا انفصال بينها ويعزز بعضها بعضا، ويجب أن تكون تحت قيادة قطاع عام قويٍ تُطَبَّق فيه ممارسات الحوكمة الرشيدة.
    Elle part du principe que la prévention des conflits, la consolidation de la paix et le développement sont indissociables et synergiques, et qu'ils doivent être assurés par un secteur public solide qui respecte les principes de bonne gouvernance. UN وهي تنطلق من فرضية أن منع نشوب النزاعات، وبناء السلام والتنمية هي أمور لا انفصال بينها ويعزز بعضها بعضا، ويجب أن تكون تحت قيادة قطاع عام قويٍ تُطَبَّق فيه ممارسات الحوكمة الرشيدة.
    Ainsi, l'indique De Vilder, les politiques qui font la part belle à la notion de développement humain durable présupposent l'existence d'un secteur public fort, sans pour autant sombrer dans le tout-État. UN ولهذا السبب، حسب قول دي فيلدر أيضا، فإن السياسات التي تعزز فكرة التنمية البشرية المستدامة تفترض مسبقا وجود قطاع عام قوي، بدون الإشارة ضمنا إلى الحاجة إلى دور حكومي كبير.
    Le Conseil des ministres se réunit régulièrement pour coordonner le travail des différents ministères au sein d'un secteur public en activité. UN ويعقد مجلس الوزراء اجتماعات دورية لتنسيق أعمال مختلف الوزارات في السلطة الفسطينية، بوصفها قطاعاً عاماً عاملاً.
    L’Autorité palestinienne a été constituée et des institutions de gouvernement ont été mises en place, mais de grandes difficultés l’ont empêchée de développer un secteur public au fonctionnement efficace. UN ولقد أُنشئت السلطة الفلسطينية وأُقيمت مؤسسات الحكم ولكن صعوبات رئيسية حالت دونها ودون تطوير قطاع عام عامل على نحو كفؤ.
    un secteur public sain favorise le volontariat, qui complète les services publics à partir desquels il se développe, bien plus qu'il ne s'y substitue. UN فالعمل التطوعي ينتفع من وجود قطاع عام قوي. والعمل التطوعي يغذي الخدمات العامة ويتغذى منها لكنه لا يحل محلها.
    On reconnaît également qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux. UN كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية.
    On reconnaît également qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux. UN كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية.
    On reconnaît également qu'un secteur public efficace et responsable est vital pour assurer la fourniture des services sociaux. UN كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية.
    un secteur public fort et efficace est essentiel pour garantir l'équité et une juste répartition au niveau national. UN وإن وجود قطاع عام قوي وفعال هو مفتاح تأمين الإنصاف والتوزيع العادل على الصعيد الوطني.
    un secteur public vigoureux et transparent est nécessaire pour suivre le processus de réforme économique et pour créer les conditions favorables au développement social. UN ومن الضروري توافر قطاع عام قوي وشفاف للإشراف على عملية الإصلاح الاقتصادي وتهيئة بيئة تمكن من التنمية الاجتماعية.
    iv) Le développement du commerce ne peut être limité au seul secteur du commerce; un secteur public efficace garant des droits de propriété et des politiques contribuant à un environnement favorable au développement du secteur privé sont également des éléments essentiels de succès. UN `٤` من غير الممكن قصر تنمية التجارة على قطاع التجارة وحده، فوجود قطاع عام فعال يضمن حقوق الملكية وسياساتها التي تشجع وجود بيئة تمكينية من أجل تنمية القطاع الخاص يعتبر أيضاً من العناصر اﻷساسية للنجاح.
    un secteur public efficace doit fournir des services publics programmés et budgétés selon une approche basée sur les droits. UN فأي قطاع عام فعال ينبغي أن يوفر الخدمات العامة المقررة والمدرجة في الميزانية باستخدام نهج يقوم على الحقوق.
    4. Promouvoir un secteur public efficace qui améliore la gestion économique et offre un large l'accès aux services; UN 4 - تشجيع قيام قطاع عام كفء يُحسَّن الإدارة الاقتصادية ويوفر مدخلا مفتوحا إلى الخدمات؛
    ∙ une bonne gestion des affaires publiques, notamment un régime politique stable, un secteur public précisément délimité et un système législatif et judiciaire efficace sont des conditions nécessaires à réunir pour permettre à une économie ouverte et concurrentielle de bénéficier d’un développement durable; UN ● أن سلامة الحكم على الصعيد العام، بما في ذلك وجود نظام مستقر من السياسات، ووجود قطاع عام جيد التركيز، ومنظومة قانونية وقضائية فعالة، شروط أساسية لتمتع الاقتصاد المفتوح والتنافسي بالتنمية المستدامة؛
    Leur objectif était un secteur public modernisé, capable de gérer un monde différent et de faire face aux problèmes qui se posent à la Lettonie alors qu'elle se prépare à entrer dans l'Europe. UN وكان هدفهم تحديث قطاع عام قادر على إدارة شؤون عالم متغير والتعامل مع التحديات الناشئة في الوقت الذي تندمج فيه لاتفيا في أوروبا.
    Le coeur de la réforme a été une transition vers un secteur public orienté vers les résultats, en mettant un accent particulier sur l'obligation redditionnelle des décideurs et un recours accru aux mécanismes de marché dans la gestion et le fonctionnement du secteur public. UN وكان أساس اﻹصلاح هو التحول إلى قطاع عام يستهلم حسن اﻷداء مع تأكيد خاص على مساءلة صانعي القرارات وزيادة استخدام آليات السوق في إدارة القطاع العام وعملياته.
    Il s’agit de la création de ministères constituant un secteur public qui fonctionne, de la collecte des impôts et de la fourniture de services sociaux, de la suppression de diverses mesures qui entravaient l’activité économique et de la création d’un environnement réglementaire favorable à l’investissement, au commerce et à la croissance. UN ومن هذه التطورات إنشاء وزارات تشكل قطاعاً عاماً عاملاً، وجباية الضرائب وتقديم الخدمات الاجتماعية، وإزالة قيود تنظيمية مختلفة للأنشطة الاقتصادية، وإيجاد بيئة تنظيمية تيسر الاستثمار والتجارة والنمو.
    Les forces du marché devaient être les agents privilégiés des stratégies, soutenus par un secteur public actif, efficace et honnête. UN وقال إن قوى السوق يجب أن تشكل العناصر المميزة لهذه الاستراتيجيات، مدعومة بقطاع عام نشط وفعال ومؤتمن.
    d) S'emploie-t-on à promouvoir un secteur public efficace et responsable au service de tous les citoyens? UN (د) هل يجري تشجيع إقامة قطاع خاص كفء يخضع للمساءلة ويخدم جميع المواطنين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more