"un segment de haut niveau" - Translation from French to Arabic

    • جزء رفيع المستوى
        
    • جزءا رفيع المستوى
        
    • جزءاً رفيع المستوى
        
    • وجزء رفيع المستوى
        
    • بالجزء الرفيع المستوى
        
    • بجزء رفيع المستوى
        
    Reconnaissant l'importance, pendant les sessions du Conseil d'administration, d'un segment de haut niveau concentré et interactif sur les questions de politique générale prioritaires, UN وإذ يقر بأهمية وجود جزء رفيع المستوى مركز وتفاعلي أثناء دورات مجلس الإدارة بشأن قضايا السياسات ذات الأولوية،
    Il importe de prendre une décision sur la question de savoir si un segment de haut niveau, c'est-à-dire avec la participation de ministres et de vice-ministres, se tiendra au cours des premiers jours de la Conférence. UN ويجب اتخاذ قرار بعقد أو عدم عقد جزء رفيع المستوى في الأيام الأولى للمؤتمر بحضور الوزراء ونوابهم.
    Nous estimons aussi que la possibilité de tenir un segment de haut niveau de la Commission du développement social mériterait un examen attentif. UN ونرى أيضا أنه ينبغي إيلاء اهتمام جاد إلى إمكانية إيجاد جزء رفيع المستوى للجنة التنمية الاجتماعية.
    La Conférence comportera un segment de haut niveau qui fera d'importantes recommandations concernant la lutte contre les changements climatiques, et notamment l'adaptation. UN وسيتضمن المؤتمر جزءا رفيع المستوى يجري فيه تقديم اقتراحات هامة لمكافحة تغير المناخ، وخاصة في مجال التكيف.
    Elle comprendra un segment de haut niveau les 30 et 31 octobre. UN وسيشمل الاجتماع جزءاً رفيع المستوى يعقد في 30 و31 تشرين الأول/أكتوبر.
    La coutume à ces occasions est de diviser les travaux en un segment préparatoire d'une durée de trois jours et un segment de haut niveau d'une durée de deux jours. UN وجرت العادة في هذه الاجتماعات المشتركة أن تُقَسَّم أعمال اجتماعات الأطراف إلى جزأين اثنين يغطيان مسائل اتفاقية فيينا ومسائل بروتوكول مونتريال: جزء تحضيري مدته ثلاثة أيام وجزء رفيع المستوى مدته يومان.
    Le représentant du Secrétariat de l'ozone a expliqué que la prochaine réunion des Parties s'écarterait de la pratique habituelle, en cela qu'elle commencerait par un segment de haut niveau le lundi 17 septembre. UN 12 - وأوضح ممثل أمانة الأوزون أن الاجتماع المرتقب للأطراف سيكون مغايرا للاجتماعات التي سبقت في كونه سيبدأ بالجزء الرفيع المستوى أولا في يوم الاثنين، 17 أيلول/سبتمبر.
    La soixante-quatrième session a débuté par un segment de haut niveau sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens. UN 10 - بدأت المناقشة العامة بجزء رفيع المستوى يتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين.
    L'enveloppe budgétaire ne prévoit pas la tenue d'un segment de haut niveau. UN وعملية حساب التكاليف لا تشمل عقد جزء رفيع المستوى.
    Reconnaissant l'importance, pendant les sessions du Conseil d'administration, d'un segment de haut niveau concentré et interactif sur les questions de politique générale prioritaires, UN وإذ يقر بأهمية وجود جزء رفيع المستوى مركز وتفاعلي أثناء دورات مجلس الإدارة بشأن قضايا السياسات ذات الأولوية،
    Reconnaissant l'importance, pendant les sessions du Conseil d'administration, d'un segment de haut niveau concentré et interactif sur les questions de politique générale prioritaires, UN وإذ يقر بأهمية وجود جزء رفيع المستوى مركز وتفاعلي أثناء دورات مجلس الإدارة بشأن قضايا السياسات ذات الأولوية،
    Conformément au paragraphe 5 de la décision 27/2, il est prévu que les deux derniers jours de la première session prenne la forme d'un segment de haut niveau. UN 26 - وعملاً بالفقرة 5 من المقرر 27/2، من المتوقع أن تتخذ الدورة في يوميها الأخيرين شكل جزء رفيع المستوى.
    Conformément au paragraphe 5 de la décision 27/2, il est prévu que les deux derniers jours de la première session prenne la forme d'un segment de haut niveau. UN 26 - وعملاً بالفقرة 5 من المقرر 27/2، من المتوقع أن تتخذ الدورة في يوميها الأخيرين شكل جزء رفيع المستوى.
    un segment de haut niveau, comportant des tables rondes ministérielles, s'est tenu le 9 mai dans l'après-midi et le 10 mai au matin. UN وبعد ظهر يوم 9 أيار/مايو وبعد ظهر يوم 10 أيار/مايو، عقد جزء رفيع المستوى لمناقشات مائدة مستديرة وزارية.
    Aucune session n'est prévue le dimanche 5 mai 2013. un segment de haut niveau se tiendra durant la session de l'après-midi du jeudi 9 mai 2013 et la session de la matinée du vendredi 10 mai 2013. UN وليس من المقرر عقد جلسات يوم الأحد 5 أيار/مايو 2013، لكن سيعقد جزء رفيع المستوى خلال جلسة ما بعد ظهر يوم الخميس 9 أيار/مايو 2013 والجلسة الصباحية يوم الجمعة 10 أيار/مايو 2013.
    16. Les 11 et 12 mars 2009, a eu lieu un segment de haut niveau de la cinquantedeuxième session de la Commission des stupéfiants consacré à la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 16- عقدت لجنة المخدرات، يومي 11 و12 آذار/مارس 2009، جزءا رفيع المستوى خلال دورتها الثانية والخمسين بشأن متابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين.
    Dans sa résolution 56/119, l'Assemblée générale a décidé que chaque congrès comprendrait un segment de haut niveau auquel les États seraient représentés au plus haut niveau possible et au cours duquel il leur serait donnée la possibilité d'intervenir sur les sujets traités par le Congrès. UN قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 56/119، أن يتضمن كل مؤتمر جزءا رفيع المستوى تمثل فيه الدول على أعلى مستوى ممكن، وتتاح فيه فرصة الإدلاء ببيانات بشأن مواضيع المؤتمر.
    Le 13 novembre 2000, l'Assemblée générale a décidé de réunir à sa cinquante-sixième session un segment de haut niveau sur le dialogue entre les civilisations. UN 171- في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قررت الجمعية العامة أن تعقد جزءاً رفيع المستوى من دورتها السادسة والخمسين بشأن الحوار بين الحضارات.
    Les réunions ordinaires et extraordinaires des conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm comporteront un segment de haut niveau, qui se tiendra le jeudi 9 mai 2013 dans l'après-midi et le vendredi 10 mai 2013 au matin. UN 10 - وسوف تتضمن الاجتماعات العادية والاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم جزءاً رفيع المستوى يعقد بعد ظهر يوم الخميس، 9 أيار/مايو 2013 وصباح يوم الجمعة، 10 أيار/مايو 2013.
    Elle comportait un segment préparatoire, du 4 au 6 novembre, et un segment de haut niveau, les 7 et 8 novembre. UN وجزء رفيع المستوى عقد يومي 7 و8 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Dans le cadre du Protocole de Montréal, la pratique consiste à répartir les travaux lors des réunions des Parties entre deux segments - un segment préparatoire de trois jours et un segment de haut niveau de deux jours. UN 3 - جرت العادة في بروتوكول مونتريال أن يُقسَّم العمل في اجتماعات الأطراف إلى جزأين - جزء تحضيري لمدة ثلاثة أيام وجزء رفيع المستوى لمدة يومين.
    10. La soixante-cinquième session a débuté par un segment de haut niveau sur le thème : < < Renforcer la coopération internationale, la solidarité, les capacités locales et l'action humanitaire pour les réfugiés en Afrique > > . UN 10- بدأت الدورة الخامسة والستون بالجزء الرفيع المستوى المتعلق ب " تعزيز التعاون الدولي والتضامن والقدرات المحلية والتدابير الإنسانية من أجل اللاجئين في أفريقيا " .
    10. La soixante-quatrième session a débuté par un segment de haut niveau sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens. UN 10- بدأت المناقشة العامة بجزء رفيع المستوى يتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more