Je suis un serviteur de Dieu, mais je ne m'inquiète que pour ma propre vie. | Open Subtitles | عار علّي أن ان أقلق على أماني بالرغم من أنني خادم الإله |
De toute façon, mon rôle n'est pas de dicter le menu; je suis un serviteur du processus. | UN | وعلى أي حال، فليس دوري أن أملي قائمة الاختيارات؛ فأنا خادم للعملية. |
Dans cette maison, tu peux vouloir balancer un club de golf dans sa tête pendant son sommeil mais dehors, Jake Ballard est un serviteur public se sacrifiant pour le peuple qui peut penser être en sécurité, prétendre qu'il est heureux | Open Subtitles | في هذ المنزل، قد تودين الحط بمضرب غولف على رأسه حين ينام لكن هناك بالخارج، جايك بالارد خادم للمصلحة العامة |
Et tout le temps que je se demandait, "Que diraient-ils si ils ont découvert que je suis un serviteur à la grande maison? " | Open Subtitles | ولم أتوقف عن التساؤل طوال الوقت عمّا قد يقولونه لو إكتشفوا أنني كنت خادماً في البيت الكبير |
Il y a peu, j'ai payé un serviteur pour traquer l'une des prostituées qui s'est échappée afin d'avoir une description des hommes impliqués. | Open Subtitles | منذ بعض الوقت، دفعت خادماً لتعقب أحدي العاهرات الذين فروا للعثور على بعض أوصاف الرجال المتورطين. |
Dois-je te rappeler que tu es aussi un serviteur ? | Open Subtitles | هل يجب علي ان اذكرك بأنك خادم ايضاً؟ |
Qui n'aimait pas l'amitié entre une fille de seigneur Gallois et la fille d'un serviteur. | Open Subtitles | الذي لمْ يبدو واعداً لـمصاحبة إبنة نبيل ويلزي و صادق إبنة خادم المنزل. |
Je ne suis pas un meurtrier. Je suis une force de la nature. un serviteur du destin. | Open Subtitles | لست بقاتل، أنا قوّة للطبيعة، خادم للقدر، أنفذ المصير المحتوم |
J'imagine que le salaire ne suivait pas. Ils paient un serviteur et veulent tout un personnel de maison. | Open Subtitles | لم يكن جيداً، يريدون خادم واحد يهتم بكل أمور البيت |
Vous y avez sûrement déjà pensé, mais je mettrais un serviteur dans chaque pièce. | Open Subtitles | على الأرجح فكرتم في ذلك لكن كنت لأضع شخصاً ربما خادم في كل غرفة يدخلها الناس |
- un serviteur loyal. Le Roi pourrait remonter jusqu'à moi. | Open Subtitles | إنه خادم وفيّ ومخلص يستطيع الملك الآن تعقبه حتى يصل إلي |
un serviteur de Dieu peut prendre une croix et la leur enfoncer profond. | Open Subtitles | خادم الرب يمكنه أن يحمل صليبا و يدفعه فى هؤلاء الوحوش |
un serviteur de Dieu peut bénir l'eau du robinet et en faire une arme. | Open Subtitles | خادم الرب يمكنه أن يبارك ماء الحنفيه و يجعله سلاحا |
un serviteur, plusieurs maîtres. | Open Subtitles | خادم واحد، العديد من الاساتذة. كنت أعرف ما أقوله؟ |
En autant que je sache, elle ne pouvait être tuée que par un serviteur de Dieu | Open Subtitles | ما أعلمه ، أنها لن تموت إلا بطعنه من خادم للسماء |
Rares sont ceux qui auraient pris ces risques pour un serviteur. | Open Subtitles | لايوجد الكثير من سيعرض حياته للخطر لأجل خادم |
Votre vie est plus importante. Vous serez roi. Je suis un serviteur. | Open Subtitles | من المهم جداً أن تعيش , أنت ملك المستقبل , أنا مجرّد خادم |
Cet homme laid, sûrement un serviteur, s'est présenté à la porte. | Open Subtitles | هذا الرجل القبيح لا بد أن يكون خادماً استدعوه للبوابة الأمامية |
Tu peux être un serviteur et prétendre être moins qu'eux. | Open Subtitles | يمكنك أن تكون خادماً وتدعي أنك أقل منهم |
Quand il n'était qu'un serviteur de l'État, il était votre ennemi et se prononçait contre vos droits. | Open Subtitles | حينما لم تكن لديه قوة كان خادماً متواضعاً للدولة وكان عدوكم لقد قام بتعليق حرياتكم |
Dans ce type de situation, un serviteur n'a pas d'autre choix que la retenue. | Open Subtitles | بالنسبة لخادم في ذلك الموقف, كان التماسك هو الخيار الوحيد |