"un seul emplacement" - Translation from French to Arabic

    • واحد بواسطة
        
    • موقع واحد
        
    • مكان واحد
        
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظامRSS فور صدورها.
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    Entretien et inspection, dans un seul emplacement, de 9 hélicoptères militaires, de 3 hélicoptères civils et d'un avion ayant effectué au total 5 340 heures de vol dans la zone de la Mission. UN تمت إدارة وفحص 9 طائرات عسكرية و 3 طائرات مدنية مروحية الجناحين وطائرة واحدة ثابتة الجناحين في موقع واحد لتأمين 340 5 ساعة طيران في كامل منطقة البعثة.
    Dans la région nord-est productrice de diamants, il n'a été procédé à aucune vérification car l'UNITA a insisté pour regrouper ses forces en un seul emplacement au lieu des trois qui avaient été initialement prévus. UN وفي المنطقة الشمالية الشرقية المنتجة للماس، لم يجر حتى اﻵن القيام بأي تحقق ﻷن يونيتا أصرت على تجميع قواتها في موقع واحد بدلا من المواقع الثلاثة التي سبق أن خطط لها.
    En temps de paix, la Brigade pourrait être basée soit en un seul emplacement, soit en plusieurs bases où seraient éventuellement stationnés différents bataillons. UN وفي وقت السلام، يمكن أن يرابط هذا اللواء في مكان واحد أو أن تنشر قواته، ربما على مستوى الكتائب في أماكن متعددة.
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    En 1998, le siège de l'OCV sera regroupé en un seul emplacement, en Europe, et l'on assurera une gestion intégrée du produit des ventes de l'OCV et des fonds recueillis auprès du secteur privé. UN وستشمل المبادرات خلال عام ١٩٩٨ توحيد مقار عملية بطاقات المعايدة في موقع واحد في أوروبا، واﻹدارة المتكاملة للعلامة التجارية للبطاقات وكذلك في جمع اﻷموال من القطاع الخاص.
    En 1998, le siège de l'OCV sera regroupé en un seul emplacement, en Europe, et l'on assurera une gestion intégrée du produit des ventes de l'OCV et des fonds recueillis auprès du secteur privé. UN وستشمل المبادرات خلال عام ١٩٩٨ توحيد مقار عملية بطاقات المعايدة في موقع واحد في أوروبا، واﻹدارة المتكاملة للعلامة التجارية للبطاقات وكذلك في جمع اﻷموال من القطاع الخاص.
    La première solution à envisager serait de baser la Brigade tout entière en un seul emplacement. UN يتمثل الخيار اﻷول في وضع اللواء بأكمله في مكان واحد.
    Si tout l'effectif de la Brigade n'était pas basé en un seul emplacement, certains bataillons pourraient être stationnés dans des continents différents. UN وفي حال عدم مرابطة اللواء بمجمله في مكان واحد يمكن توزيع الكتائب التابعة له على قارات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more