"un seul mot" - Translation from French to Arabic

    • كلمة واحدة
        
    • بكلمة واحدة
        
    • كلمه واحده
        
    • اي كلمة
        
    • كلمةً
        
    • أي كلمة
        
    • كلمة قلتها
        
    • كلمة واحده
        
    • كلمةٌ واحدة
        
    • أية كلمة
        
    Je ne dis pas un seul mot, de cette tribune, contre le peuples États-Unis, dont nous nous sentons amis et que nous n'accusons pas. UN ولا أقول كلمة واحدة من هذه المنصة ضد سكان الولايات المتحدة، الذين نراهم أصدقاء لنا، والذين لا نوجه إليهم اللوم.
    Sa réalisation dépend d'un seul mot. UN ولا يعتمد التوصل إلى توافق الآراء في الوقت الحاضر إلا على كلمة واحدة.
    Tu parles et je ne comprends pas un seul mot. Open Subtitles أنتِ تتحدثين ولا أستطيع فهم كلمة واحدة منكِ حتى الآن
    Beaucoup ont disparu en le cherchant, tellement que les locaux l'appellent par un seul mot... Open Subtitles اختفى الكثير في سبيل البحث عنه، لذا يشير إليه المحليّون بكلمة واحدة
    un seul mot de travers, il tombe dans une stupeur. Open Subtitles كلمة واحدة خاطئة و ينتكس ذلك ليس ما نشهده
    Je me suis trompée, ce n'était pas un seul mot. Open Subtitles حسنا ، لقد فهمت ذلك بطريقة خاطئة إذن لم تكن كلمة واحدة ، لم يحدث هذا
    Elles ne peuvent former qu'un seul mot. Open Subtitles ليست هناك إلا كلمة واحدة تشكلها تلك الأحرف
    un seul mot de vous et je me tairai à ce sujet pour toujours. Open Subtitles علما بان كلمة واحدة الان ستجعلنى اصمت للابد
    Plus un seul mot ne devra sortir de ta bouche, compris ? Open Subtitles ‎لا يجب أن تخرج كلمة واحدة من فمك، مفهوم؟
    - En un seul mot, c'est ça. Open Subtitles ـ من على الهاتف ؟ ـ كلمة واحدة ، هذا صحيح
    un seul mot pour expliquer pourquoi tu dois le respect à ta mère. Open Subtitles كلمة واحدة لعينة عن سبب أهمية إحترام أمك
    Il n'a rien compris un seul mot. Tu as capté, n'est-ce pas, fiston ? Open Subtitles لم يفهم كلمة واحدة لكنك فهمت المغزى، صحيح يا بني؟
    Dites en un seul mot comment vous êtes arrivés sur le toit. Open Subtitles ‫لكل فرد كلمة واحدة ليشرح لماذا ‫كان أعلى السطح في المقام الأول
    Vous n'avez pas entendu un seul mot de ce que j'ai dit, n'est-ce pas ? Open Subtitles ‫أنت لم تسمع كلمة واحدة ‫مما قلته ، اليس كذلك؟
    Et si tu rajoutes un seul mot à propos de mon poids, je jure que je crierai sur tous les toits chaque tare de ton corps d'incapable jusqu'à ce que tu chouines comme la pleureuse inutile que tu es. Open Subtitles وإن قلت كلمة واحدة لعينة بشأن وزني، أقسم أنني سأسلط الضوء بوضوح، على كل عيب
    un seul mot de vous pourrait désactiver le compte à rebours. Open Subtitles كلمة واحدة منكِ، ستكون كافية لإلغاء العد التنازلي
    Mes bienfaiteurs n'ont qu'un seul mot pour nom. Outis. Open Subtitles فاعل الخير، هكذا عرف عن نفسه لي بكلمة واحدة
    Ecrivez simplement un mot, un seul mot, pour décrire ce que vous souhaitez le plus dans votre vie à cet instant. Open Subtitles ببساطه أكتبوا كلمه واحده , كلمه واحده فقط لكي تصفوا ما تحتاجون اليه في الحياه الأن
    Tu ne sais pas. On ne s'est pas dit un seul mot sur les trois heures du retour. Open Subtitles لقد كنا في رحلة عودة لمدة 3 ساعات ولم نقل اي كلمة
    Tu veux me faire croire que j'ai pas écrit un seul mot utilisable ? Open Subtitles تقصد بأن تقول لي بأنّي لم أكتب ولا كلمةً مفيدة؟
    Aucun d'entre vous ne dira un seul mot, sous peine de trahison. Open Subtitles لا أحد منكم يقول أي كلمة حول هذا، سيعاقب بتهمة الخيانة.
    Je suis désolée, je n'ai pas écouté un seul mot de ce que tu viens de dire. Open Subtitles أنا آسفة، لم أستمع إلى أيّ كلمة قلتها للتو.
    Vous pourriez lancer l'évacuation totale du Buy More en disant un seul mot. Open Subtitles أي واحد من كيو يبدأ بالتحقيق المفصل لشراء المزيد المفروغات بنطق كلمة واحده
    Un mot. un seul mot, LaPlante, et vous êtes viré. Open Subtitles كلمةٌ واحدة سيد لابلانت أنت مطود أسمعت؟
    Vous n'écrirez plus un seul mot sur moi, ne prononcerez plus jamais mon nom. Open Subtitles ،لن تكتب عني أية كلمة بعد الآن .لا تكتب اسمي مجددا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more