"un sol" - Translation from French to Arabic

    • تربة
        
    C'est le cas, en particulier, des îles composées d'atolls coralliens bas où les réserves d'eaux souterraines sont limitées et protégées seulement par un sol mince et perméable. UN وهذه هي الحال بوجه خاص بالنسبة للجزر المرجانية الواطئة، حيث تحدّ إمدادات المياه الجوفية وتحميها تربة نفيذة رقيقة فحسب.
    Sans un sol sain, a-t-il souligné, la vie sur terre ne serait pas viable. UN وأبرز أنه بدون تربة سليمة، لا يمكن أن تكون الحياة على كوكب الأرض مستدامة.
    Sans un sol sain, a-t-il souligné, la vie sur terre ne serait pas viable. UN وأبرز أنه بدون تربة سليمة، لا يمكن أن تكون الحياة على كوكب الأرض مستدامة.
    Je crois qu'on l'a déterré d'une tombe peu profonde dans un sol argileux. Open Subtitles أعتقد غالباً بأنه نقـِـل من قبر ضحل وذو تربة طينية
    Et dans notre sol, nous avons un élément parent du sandur, ce qui donne un sol plus épais que le tillite. Open Subtitles و في حديقتنا، لدينا المادة الأم لـ التربة الجليديه وهي تربة خشنه أخشن من التربة الصخريه
    Bien que relativement abondantes en Amérique latine, en Afrique et dans certaines régions d'Asie méridionale, les terres qui pourraient être rendues cultivables ont généralement un sol très pauvre, ou sont situées dans des zones où les conditions hydrologiques sont extrêmement défavorables, ou bien encore présentent des dangers exceptionnels sur le plan sanitaire. UN وعلى الرغم من أن اﻷراضي التي يحتمل أن تكون صالحة للزراعة وافرة نسبيا في أمريكا اللاتينية وافريقيا وأجزاء من جنوب آسيا، فأكثرها ذات تربة فقيرة جدا أو أنها تقع في مناطق ذات ظروف مائية سيئة للغاية أو أنها تشكل مخاطر صحية غير عادية.
    C'est le cas, en particulier, des îles coralliennes de faible altitude, où les réserves d'eaux souterraines sont limitées et protégées seulement par un sol mince et perméable. UN ويصدق ذلك بصورة خاصة على الجزر المرجانية المنخفضة التي تتسم فيها إمدادات المياه الجوفية بأنها محدودة ولا تحميها إلا تربة رقيقة نفيذة.
    La tête du collecteur porte un manipulateur mécanique denté qui a été conçu, fabriqué, assemblé et testé sur un sol de bentonite semé de nodules pour des essais d'efficacité. UN ويوجد بمقدمة المجمعة جهاز لاقط ميكانيكي مشعب جرى تصميمه وتصنيعه وتجميعه واختباره في حوض من تربة البنتونايت زرعت بها عقيدات، لتقييم أدائه.
    En fait, le sentiment d'insécurité est un sol fertile, non seulement pour la réticence à désarmer, mais aussi pour l'ambition d'acquérir des armes nucléaires. UN وبالفعل، إن الشعور بعدم الأمان تربة خصبة ليس للاستنكاف عن التجرد من السلاح فحسب بل أيضا للطموح إلى اكتساب الأسلحة النووية.
    C'est le cas, en particulier, des îles composées d'atolls coralliens bas où les réserves d'eaux souterraines sont limitées et ne sont protégées que par un sol mince et perméable. UN وهذا يصدق بوجه خاص على الجزر المرجانية الواطئة، حيث تكون إمدادات المياه الجوفية محدودة ولا تحميها سوى تربة مسامية رقيقة.
    Elle possède de gros atouts : un sol riche et fertile, des richesses forestières et minérales, une faune diversifiée et une agriculture variée qui est la base économique du pays. UN كما أنها تملك ثروات عديدة: تربة غنية خصبة، وثروة معدنية وحرجية، وحيوانات من أنواع شتى، وزراعة متنوعة تمثل القاعدة الاقتصادية للبلد.
    Ces circonstances peuvent aussi fournir un sol fertile pour le recrutement dans des mouvements qui laissent entrevoir des perspectives de changement mais recourent aux moyens inacceptables que sont les actes de terrorisme. UN كذلك يمكن أن توفر هذه الظروف تربة خصبة للتجنيد في حركات تقدم الوعود بآفاق للتغيير ولكنها تلجأ إلى وسائل لأعمال الإرهاب غير مقبولة.
    Le bonheur et le bien-être futur de nos populations dépendent d'une bonne gestion de l'environnement et, à cette fin, je demanderais à cette assemblée de repartir en emportant avec elle la graine d'une idée qui attend d'être plantée dans un sol fertile depuis de nombreuses années. UN إن سعادة شعوبنا ورفاههم في المستقبل تعتمد على حُسن إدارة البيئة البشرية، وإنني لأتوجه بالرجاء إلى هذا الجمع، ابتغاءً لذلك، أن يحمل معه بذور فكرة ظلت تنتظر الغْرس في تربة خصبة على مدى سنوات كثيرة.
    Et si le pissenlit se retrouvait dans un sol fertile ? Open Subtitles ماذا لو كان الطرخشقون في تربة مخصبة؟
    un sol comme ça ce n'est pas bon pour la qualité, boss. Open Subtitles تربة مثل هذه لا تصلح للسكة يا رئيس
    Je veux dire, techniquement, c'est un sol étranger. Open Subtitles أعني، تقنيا، هذه من تربة أجنبية
    93. Les programmes de déminage sont effectués dans divers milieux; il peut en effet s'agir d'une végétation extrêmement drue et fournie, d'un terrain rocheux ou d'un sol dont la nature rend difficile une détection efficace des mines. UN ٩٣ - ولا بد أن يتم تنفيذ برامج إزالة اﻷلغام في بيئات مختلفة، وهي تتعامل في كثير من الحالات مع زراعات كثيفة أو أراضي صخرية أو تربة أوضاعها لا تساعد على الاكتشاف الفعﱠال لﻷلغام.
    Cependant, ces < < avantages > > sont théoriques: dans la réalité, le jatropha a un rendement en huile bien supérieur lorsqu'il pousse sur un sol fertile dans des régions suffisamment arrosées. UN غير أن تلك " المزايا " نظرية: ففي الواقع، تستخرج من حب الملوك أكبر كميات الزيت عندما ينمو في تربة خصبة في مناطق تتهاطل فيها الأمطار بمعدلات كافية.
    À son avis, on se retrouverait avec un sol stérile et dépourvu de structures biogènes, de microorganismes et d'autres matières organiques, ce qui compliquerait et compromettrait la remise en végétation des zones endommagées. UN ويرى الفريق، أن المعالجة بعملية المج هذه ستؤدي إلى إيجاد تربة عقيمة خالية من البنية الحيوية الجينية، ومن الكائنات المجهرية، وغيرها من المواد العضوية، مما سيزيد من صعوبة إعادة الغطاء النباتي إلى المناطق المتضررة.
    La vitesse de dégradation du dichlorvos a été examinée au cours d'une étude distincte dans des conditions aérobies, dans deux sols biologiquement actifs et un sol stérilisé (22 ºC, capacité maximale de rétention d'eau de 40 %). UN وجرت دراسة معدل تحلل الدايكلورفوس في دراسة منفصلة في ظل ظروف هوائية في تربتين نشطتين بيولوجياً إضافة إلى تربة واحدة معقمة (عند درجة حرارة 22مْ واستطاعة قصوى على الاحتفاظ بالماء قدرها 40٪).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more