"un soutien financier et matériel" - Translation from French to Arabic

    • الدعم المالي والمادي
        
    Il est instamment demandé à la communauté internationale d'apporter immédiatement un soutien financier et matériel pour pallier à cette situation. UN والمجتمع الدولي مدعو بقوة الى أن يوفر فورا الدعم المالي والمادي الكافي للتخفيف من حدة هذه الحالة.
    12. Se félicite des mesures prises par certains États Membres pour apporter un soutien financier et matériel aux centres d'information se trouvant dans leur capitale; UN ١٢ - ترحب باﻹجراءات التي اتخذتها بعض الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي والمادي الى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عواصمها؛
    Outre l'adoption de législations et le fait d'assurer une réponse aux demandes du Tribunal en matière d'assistance, l'appui concret à ce dernier doit se manifester par un soutien financier et matériel. UN وبالإضافة إلى تنفيذ هذه التشريعات وضمان الامتثال لطلبات المحكمة بتلقي المساعدة، ينبغي تقديم الدعم الملموس للمحكمة بتوفير الدعم المالي والمادي لها.
    12. Se félicite des mesures prises par certains États Membres pour apporter un soutien financier et matériel aux centres d'information des Nations Unies se trouvant dans leurs capitales; UN ١٢ - ترحب باﻹجراءات التي اتخذتها بعض الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي والمادي الى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عواصمها؛
    12. Se félicite des mesures prises par certains États Membres pour apporter un soutien financier et matériel aux centres d'information des Nations Unies se trouvant dans leur capitale; UN ١٢ - ترحب باﻹجراءات التي اتخذتها بعض الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي والمادي الى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عواصمها؛
    12. Se félicite des mesures prises par certains États Membres pour apporter un soutien financier et matériel aux centres d'information des Nations Unies se trouvant dans leur capitale; UN ١٢ - ترحب باﻹجراءات التي اتخذتها بعض الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي والمادي الى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عواصمها؛
    12. Se félicite des mesures prises par certains États Membres pour apporter un soutien financier et matériel aux centres d'information des Nations Unies se trouvant dans leur capitale; UN ٢١ - ترحب باﻹجراءات التي اتخذتها بعض الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي والمادي الى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عواصمها؛
    111. Le Groupe a recueilli des informations sur des individus membres de l’Église catholique et d’autres institutions religieuses et associations caritatives qui apportent, à partir de la République démocratique du Congo ou en dehors de ses frontières, un soutien financier et matériel aux FDLR. UN 111 - جمع الفريق معلومات عن أفراد تابعين للكنيسة الكاثوليكية ومؤسسات دينية وخيرية أخرى تعمل داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وخارجها، يوفرون الدعم المالي والمادي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Parmi les autres formes d'assistance demandées par les États, on trouve l'évaluation de l'efficacité des mesures et des politiques d'extradition; des études et une analyse des textes législatifs et des procédures en matière d'extradition visant à en déterminer l'efficacité; et un soutien financier et matériel. UN وفي إطار أشكال المساعدة الأخرى، ذكرت الدول ما يلي: تقييم مدى فعالية تدابير تسليم المجرمين والسياسات المتعلقة به؛ وإجراء دراسات وتحليلات للتشريعات والإجراءات الخاصة بالتسليم من أجل تحديد مدى فعاليتها؛ وتقديم الدعم المالي والمادي.
    Pendant la période couverte par le présent rapport, le Groupe de contrôle a reçu des informations soit publiques soit confidentielles selon lesquelles la plupart des groupes d'opposition armés de Somalie continuent de recevoir un soutien financier et matériel de donateurs islamistes non somaliens vivant à l'étranger. UN 228 - خلال الفترة قيد الاستعراض، تلقى فريق الرصد معلومات من مصادر علنية ومن اتصالات سرية تفيد بأن معظم الجماعات المعارضة المسلحة في الصومال لا تزال تتلقى الدعم المالي والمادي من مانحين إسلاميين غير صوماليين في الخارج.
    12. Se félicite des mesures prises par certains États Membres pour apporter un soutien financier et matériel aux centres d'information des Nations Unies se trouvant dans leur capitale, et invite le Secrétaire général à consulter les États Membres par le truchement du Département de l'information, le cas échéant, quant à la possibilité d'apporter aux centres un soutien accru, à titre volontaire, à l'échelon national; UN ١٢ - ترحب باﻹجراءات التي اتخذتها بعض الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي والمادي إلى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عواصمها وتدعو اﻷمين العام إلى التشاور، من خلال إدارة شؤون اﻹعلام، مع الدول اﻷعضاء حسب الاقتضاء بشأن إمكانية تزويد المراكز بدعم إضافي وطوعي على الصعيد الوطني؛
    12. Se félicite des mesures prises par certains États Membres pour apporter un soutien financier et matériel aux centres d'information des Nations Unies se trouvant dans leur capitale et invite le Secrétaire général à consulter les États Membres par le truchement du Département de l'information, le cas échéant, quant à la possibilité d'apporter aux centres un soutien accru, à titre volontaire, à l'échelon national, UN ١٢ - ترحب باﻹجراءات التي اتخذتها بعض الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي والمادي إلى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عواصمها وتدعو اﻷمين العام إلى التشاور، من خلال إدارة شؤون اﻹعلام، مع الدول اﻷعضاء حسب الاقتضاء بشأن إمكانية تزويد المراكز بدعم إضافي وطوعي على الصعيد الوطني؛
    12. Se félicite des mesures prises par certains États Membres pour apporter un soutien financier et matériel aux centres d'information des Nations Unies se trouvant dans leur capitale et invite le Secrétaire général à consulter les États Membres par le truchement du Département de l'information, le cas échéant, quant à la possibilité d'apporter aux centres un soutien accru, à titre volontaire, à l'échelon national; UN ١٢ - ترحب باﻹجراءات التي اتخذتها بعض الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي والمادي إلى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عواصمها وتدعو اﻷمين العام إلى التشاور، من خلال إدارة شؤون اﻹعلام، مع الدول اﻷعضاء حسب الاقتضاء بشأن إمكانية تزويد المراكز بدعم إضافي وطوعي على الصعيد الوطني؛
    54. Continuer d'appliquer les programmes positifs en cours et poursuivre les efforts tendant à réparer et reconstruire les maisons des personnes touchées par les ouragans afin de garantir le plein exercice du droit à un logement suffisant, y compris avec le concours de la communauté internationale, laquelle est appelée à assurer un soutien financier et matériel suffisant à ces programmes (Serbie, Bahreïn); UN 54- أن تواصل تنفيذ البرامج الجارية الإيجابية والجهود الرامية إلى إصلاح وبناء المنازل للأشخاص المتضررين من الأعاصير، بهدف ضمان التمتع الكامل بالحق في سكن لائق، بما في ذلك بمساعدة من المجتمع الدولي، الذي عليه أن يقدم الدعم المالي والمادي الكافي لتلك البرامج (صربيا؛ البحرين)؛
    J'invite instamment les États Membres, les organisations régionales et les autres partenaires clefs à faire des contributions tangibles pour que cette initiative aboutisse, en fournissant du personnel militaire et du personnel de police, en finançant les opérations humanitaires, en apportant un soutien financier et matériel à la MISCA et au Gouvernement centrafricain et en apportant un appui politique au processus de paix et de réconciliation. UN وإني أحثّ الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية وسائر الشركاء الرئيسيين على تقديم مساهمات كبيرة لكفالة نجاح هذه المبادرة من خلال توفير الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وتمويل العمليات الإنسانية، وتوفير الدعم المالي والمادي لبعثة الدعم الدولية وحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، وتقديم الدعم السياسي لعملية السلام والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more