Le seigneur a cru bon de me laisser avec un souvenir. | Open Subtitles | ورأى الله أنه من الملائم أن أغادر ومعي تذكار. |
Considérant que l'émission de pièces commémoratives ayant cours légal pour célébrer le cinquantième anniversaire constituerait pour les États un moyen adéquat de célébrer cet événement historique et d'en fournir un souvenir durable approprié, | UN | وإذ توافق على أن إصدار قطع نقدية قانونية احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين سيكون طريقة ملائمة لتمكين الدول من الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية وتوفير تذكار مناسب لها تكون له صفة الدوام، |
Un mémorial permanent symbolisera cette tragédie colossale et restera sous nos yeux comme un souvenir permanent nous poussant à réfléchir et à agir. | UN | وسيرمز هذا النصب التذكاري الدائم إلى تلك المأساة الهائلة وسيظل أمام أعيننا ذكرى دائمة تحرك فينا الفكر والعمل. |
Cette cuisinière n'est rien de plus qu'un souvenir pour lui, maintenant. | Open Subtitles | هذا الفرن ليس مجرد ذكرى بالنسبة له حقاً .. |
Le conducteur du camion frigorifique m'a laissé un souvenir horrible. | Open Subtitles | القاتل ذو الشاحنه المثلجه ترك لى تذكاراً شنيعاً |
Considérant que l'émission de pièces commémoratives ayant cours légal pour célébrer le cinquantième anniversaire constituerait pour les États un moyen adéquat de célébrer cet événement historique et d'en fournir un souvenir durable approprié, | UN | وإذ توافق على أن إصدار قطع نقدية قانونية احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين سيكون طريقة ملائمة لتمكين الدول من الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية وتوفير تذكار مناسب لها تكون له صفة الدوام، |
Considérant que l'émission de pièces commémoratives ayant cours légal pour célébrer le cinquantième anniversaire constituerait pour les États un moyen adéquat de célébrer cet événement historique et d'en fournir un souvenir durable approprié, | UN | وإذ توافق على أن إصدار عملات معدنية قانونية احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين سيكون طريقة ملائمة لتمكين الدول من الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية وتوفير تذكار مناسب لها تكون له صفة الدوام، |
Considérant que l'émission de pièces commémoratives ayant cours légal pour célébrer le cinquantième anniversaire constituerait pour les États un moyen satisfaisant de célébrer cet événement historique et d'en fournir un souvenir durable approprié, | UN | وإذ توافق على أن إصدار قطع نقدية قانونية احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين سيكون طريقة ملائمة لتمكين الدول من الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية وتوفير تذكار مناسب لها تكون له صفة الدوام، |
C'est un souvenir d'un moment qu'on a partagé. | Open Subtitles | إنها في الواقع تذكار من الذكريات و الوقت الذي قضيناه |
Je te promets que la dernière chose qu'elle veut en ce moment c'est un souvenir de cette nuit. | Open Subtitles | أنا أعدكم آخر شيء أنها تريد الحق الآن هو تذكار من هذه الليلة. |
Y a-t-il, dans toute votre vie, un souvenir heureux que vous vous rappelez ? | Open Subtitles | هل هناك ذكرى سعيدة من أي مرحلة في حياتك يمكنك تذكرها؟ |
Sans doute un souvenir de colo. Ça ne me regarde pas. | Open Subtitles | ربما ذكرى عابرة لمخيم صيفي هذا ليس من شأني |
Donnons-lui un souvenir avec lequel il ne pourra pas vivre. | Open Subtitles | دعينا نعطي له ذكرى لن يمكنه التعايش معها |
À partir d'un souvenir ou d'une private joke, il arrive à créer des trucs uniques. | Open Subtitles | إنه ياخذ ذكرى لنا أو نكتة بيننا و يحولها لأمر مميز جداً |
Tu as déjà eu cette impression de ne pas savoir si quelque chose est un souvenir ou un rêve ? | Open Subtitles | هل سبق أن راودك شعور ..عندما لا يمكنك معرفة شيئا ما , ذكرى أو حلم ؟ |
Tu crois qu'en m'apportant un souvenir de famille, que j'allais te raconter mon histoire? | Open Subtitles | أتظنين أنّ بإحضاركِ تذكاراً عائلياً، فسأنفتح إليك و أدلي بما تريدين؟ |
Je te déplace à un souvenir récent. | Open Subtitles | حسنا، كيرستن سأنقلك الى نقطة حساسة في الذاكرة |
Un jour, tu seras content d'ouvrir ton sac et de trouver un souvenir d'enfance. | Open Subtitles | يوماً ما، سأقوم بفتح حقيبتك وسأجد الكثير من ذكريات الطفولة الجيدة |
- Si vous commenciez par un souvenir d'enfance qui montrerait qui était votre père et non ce qu'il a accompli dans sa vie. | Open Subtitles | ربما يجب أن تبدأ مع ذاكرة الطفولة. التحدث إلى من كان والدك، وليس ما أنجزه في حياته. |
William et Ellen ont partagé sa couverture comme un souvenir. | Open Subtitles | وليام و إلين تقاسما بطانية إبنهم كتذكار لكل واحد. |
Mais neuf mois plus tard, il reçut un souvenir inattendu. | Open Subtitles | لكن بعد تسعة أشهر تلقى تذكارا غير متوقعا |
Ceci est Maman nous envoyant de lui apporter un souvenir dos. | Open Subtitles | هذا هو أمي الرسائل النصية نحن لجلب لها هدية تذكارية إلى الوراء. |
Chaque fois que vous accédez à un souvenir, les neurones s'activent, et la mémoire se renforce. | Open Subtitles | كل مرة تلج فيها إلى ذِكرى يتم تنشيط الخلايا العصبية وتلك الذكرى تقوى |
D'autres laissent un indice et parfois emportent un souvenir. | Open Subtitles | أما الآخرون فيتركون بصمتهم والكثير يأخذون معهم تذكارات |
Après une heure passée sous terre, la princesse ramène un souvenir, un morceau de charbon qu'elle a coupé elle-même. | Open Subtitles | بعد نحو ساعة قضتها تحت الأرض عادت الأميرة بتذكار قطعة فحم اقتطعتها بنفسها. |
C'est un souvenir qui me reste d'elle. | Open Subtitles | تلك إحدى الذكريات لقد جعلتها تبكي |
Dévoilez et partagez avec nous un souvenir profond et douloureux | Open Subtitles | شارك ألامك معنا أخبرنا بذكرى أليمه عميقه و مؤثره |
Ça m'a laissé un souvenir indélébile. | Open Subtitles | . أثرت علىَّ تلك التجربة تأثيرا ً قويا ً |