"un système de gestion du" - Translation from French to Arabic

    • نظام لإدارة
        
    • نظاما لإدارة
        
    De plus, celui-ci s'apprête à instituer un système de gestion du risque, qui soit structuré et complet, et s'applique à toute l'organisation. UN وبالإضافة إلى ذلك يعكف المكتب على وضع نظام لإدارة المخاطر يتصف بأنه منهجي وشامل ويمكن تطبيقه على صعيد المنظومة بأسرها.
    :: Mettre au point un système de gestion du savoir qui serve de base pour la constitution systématique d'une mémoire institutionnelle en matière d'assistance électorale; UN :: وضع نظام لإدارة المعارف يعمل كمنهاج للجمع المنهجي للذاكرة المؤسسية بشأن المساعدة الانتخابية
    Vers un système de gestion du site Web et des contenus UN تطبيق نظام لإدارة الموقع الشبكي والمحتوى
    Pour régler ce problème, on procède actuellement à la mise en place d'un système de gestion du contenu et au renforcement de la gouvernance du site Web. UN وتجري معالجة ذلك في سياق تنفيذ نظام لإدارة المحتوى وتعزيز إدارة الموقع على شبكة الإنترنت.
    Recommandation 2 : la Division devrait mettre au point un système de gestion du savoir qui serve de base pour la constitution et la diffusion systématiques d'une mémoire institutionnelle en matière d'assistance UN التوصية 2: ينبغي للشعبة أن تضع نظاما لإدارة المعارف يكون بمثابة منهاج لجمع وتعميم الذاكرة المؤسسية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية بشكل منهجي
    Recommandation 2 : Mettre au point un système de gestion du savoir UN التوصية 2: وضع نظام لإدارة المعارف
    S'agissant de la norme relative au cadre de gestion et de contrôle financier, il a été décidé de faire appel à un bureau de consultants pour préparer les documents du cadre de contrôle interne et mettre en place un système de gestion du risque d'entreprise. UN أما بشأن المعيار المتعلق بالإدارة المالية والإطار الرقابي فقد تقرّر تكليف هيئة استشارية لإعداد وثائق الإطار الرقابي الداخلي ولاستحداث نظام لإدارة المخاطر المؤسسية.
    En ce qui concerne cet alinéa, un système de gestion du programme de formation est en préparation. Il devrait être mis en service en 2009. UN 158 - وفيما يتعلق بتلك التوصية، يجري الإعداد لإدخال نظام لإدارة التعلم في عام 2009.
    :: Conseils à la Police nationale haïtienne sur la mise en place d'un système de gestion du parc de 450 véhicules de la police et formation de 20 membres de la Police nationale haïtienne à l'entretien et à la réparation des véhicules et des groupes électrogènes de ce service UN :: تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إنشاء نظام لإدارة الأسطول لمركبات تابعة لها يبلغ عددها 450 مركبة، وتدريب 20 فردا من أفرادها في مجال صيانة وإصلاح المركبات والمولدات في دائرة الشرطة
    Membre du Groupe de travail chargé de préparer les travaux du septième congrès de l'EUROSAI sur l'établissement d'un système de gestion du contrôle de la qualité dans les institutions supérieures de contrôle des finances publiques UN عضو الفريق العامل التحضيري للمؤتمر السابع للمنظمة الأوروبية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات بشأن مسألة إنشاء نظام لإدارة مراقبة الجودة في المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
    L'adoption d'un système de gestion du contenu de type entreprenarial en 2007, en particulier le module de gestion des dossiers, permettra d'élargir considérablement la base de connaissances du secrétariat. UN وسوف يؤدي تطبيق نظام لإدارة محتوى المؤسسات في عام 2007، وبوجه خاص نموذجه لإدارة السجلات، إلى توسع كبير في قاعدة معارف الأمانة.
    Les débats ont également porté, entre autres sujets, sur l'élaboration d'un système de gestion du savoir, la compilation des pratiques optimales recensées dans les rapports du système d'examen des résultats et la poursuite de l'affinage des indicateurs d'impact. UN وركزت المناقشات أيضا على وضع نظام لإدارة المعارف وتجميع أفضل الممارسات التي يتم تحديدها عن طريق تقارير نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ ومواصلة صقل مؤشرات الأثر، في جملة أمور أخرى.
    Le Bureau des services de contrôle interne a noté que les tentatives d'instaurer un système de gestion du savoir à la CESAO n'avaient été ni cohérentes ni concluantes, mais a aussi constaté qu'il existait de solides compétences qui pourraient être mieux exploitées. UN 36 - وفيما لاحظ المكتب أن المحاولات الرامية إلى إنشاء نظام لإدارة المعارف داخل اللجنة افتقرت إلى المثابرة والحسم، فإن هناك خبرات راسخة يتعين استخدامها.
    Suite à cet examen, le Service met en place, à Dubaï, un groupe mondial de gestion du parc automobile qui sera chargé d'administrer le matériel roulant et de mettre en place un système de gestion du parc automobile qui pourrait faire économiser beaucoup d'argent à l'organisation. UN ونتيجة هذه المراجعة، تقوم دائرة إدارة الإمدادات حالياً بإنشاء وحدة عالمية لمخزونات وإدارة المركبات في دبي، تكون مسؤولة عن إدارة مجموعة المركبات، وكذلك عن إنشاء نظام لإدارة أسطول المركبات يمكن أن يحقق وفورات في الموارد المالية الهامة للمنظمة.
    Conseils à la Police nationale haïtienne sur la mise en place d'un système de gestion du parc de 450 véhicules de la police et formation de 20 membres de la Police nationale haïtienne à l'entretien et à la réparation des véhicules et des groupes électrogènes de ce service UN تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إنشاء نظام لإدارة أسطول مركبات تابعة يبلغ عددها 450 مركبة للشرطة الوطنية الهايتية، وتدريب 20 فردا من أفرادها على صيانة وإصلاح المركبات والمولدات الكهربائية في دائرة الشرطة
    Elle a notamment prescrit qu'à partir de janvier 2008, toutes les entités surveillées devaient mettre en œuvre un système de gestion du risque dénommé < < Système de gestion du risque de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme > > . UN ونصت، على وجه الخصوص، أنه كان على جميع الهيئات الخاضعة للإشراف، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2008، تنفيذ نظام لإدارة المخاطر يُعرف باسم " نظام إدارة مخاطر غسل الأموال وتمويل الإرهاب " .
    Il a été admis que l'une des principales questions à résoudre était celle d'un système de gestion du mécanisme de financement qui réponde aux intérêts des États riverains des détroits et des États utilisateurs. UN وجرى التسليم بأن من المسائل الهامة ابتكار نظام لإدارة آلية التمويل يفي بمصالح دول المضائق والدول المستخدمة على السواء(21).
    Aux termes de l'article 4.01 du règlement financier, le Directeur exécutif institue un système de gestion du risque; de plus, les règles 104.01 et 104.02 précisent que les chefs des unités opérationnelles de l'UNOPS définissent chaque année les principaux risques auxquels ces unités sont exposées et les principales ouvertures qui se présentent à elles, ainsi que le degré de tolérance au risque. UN 12 - وفقاً للبند 4-1 من النظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، يجب أن يكون لدى المدير التنفيذي نظام لإدارة المخاطر. وعلاوة على ذلك، تقضي القاعدتان 104-1 و 104-2 من النظام المالي بأن يحدد رؤساء العمل سنوياً ما يواجهونه من مخاطر رئيسية وفرص اقتصادية، فضلاً عن درجة تحملهم للمخاطر.
    47. L'UNOSAT/UNITAR, agissant avec l'appui du Centre national d'études spatiales (CNES) français et en coopération avec le HCR, le Comité international de la Croix-Rouge, des organisations non gouvernementales, des entreprises privées et des universités, élabore un système de gestion du parc de véhicules pour les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN 47- وبدعم من المركز الوطني للدراسات الفضائية في فرنسا وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمات غير حكومية وشركات من القطاع الخاص وجامعات، يعكف برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لليونيتار على وضع نظام لإدارة الأساطيل لفائدة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Afin d'attirer, de motiver et de retenir en priorité un personnel hautement compétent, nous devons mettre en place un système de gestion du personnel rationnel et transparent. UN وبغية اجتذاب موظفين على درجة عالية من الكفاءة وتحفيزهم والمحافظة عليهم، يجب أن نضع أولا نظاما لإدارة الموارد البشرية يكون معقولا وشفافا.
    Le Directeur exécutif institue un système de gestion du risque pour gérer et contrôler les risques financiers et autres et, notamment, déterminer, évaluer et mesurer leurs incidences sur l'UNOPS, choisir diverses formules pour atténuer le risque, et les appliquer. UN يضع المدير التنفيذي نظاما لإدارة المخاطر المالية وسائر أنواع المخاطر والحد منها، يشمل تحديد الأثر المحتمل أن يخلفه ذلك على مكتب خدمات المشاريع وتقييمه وقياسه، واختيار وتطبيق مختلف الحلول لتخفيف هذه المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more