"un système global de collecte de données" - Translation from French to Arabic

    • نظام شامل لجمع البيانات
        
    • نظام شامل لجمع بيانات
        
    • نظاما شاملا لجمع البيانات
        
    • نظام موحد لجمع البيانات
        
    • نظاماً شاملاً لجمع البيانات
        
    Le Comité recommande à l'État partie d'établir un système global de collecte de données sur les enfants et les tendances relevées dans la réalisation de leurs droits. UN في ضوء المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، وتوصي اللجنة بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن اﻷطفال والاتجاهات السائدة في مجال إعمال حقوقهم في الدولة الطرف.
    Le Comité recommande à l'Etat partie d'établir un système global de collecte de données sur les enfants et les tendances relevées dans la réalisation de leurs droits. UN في ضوء المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، وتوصي اللجنة بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن اﻷطفال والاتجاهات السائدة في مجال إعمال حقوقهم في الدولة الطرف.
    20. Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour mettre en place un système global de collecte de données sur la mise en œuvre de la Convention. UN 20- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لإنشاء نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Comme suite à la recommandation qu'il avait formulée en 2005, le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer ses actions visant à mettre en place un système global de collecte de données comparatives et ventilées sur la Convention (CRC/C/15/Add.250, par. 17). UN 19- تمشياً مع توصيتها السابقة في عام 2005، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لوضع نظام شامل لجمع بيانات مقارَنة ومصنفة بشأن تنفيذ الاتفاقية (CRC/C/15/add.250، الفقرة 17).
    Le Comité demande à l'État partie de mettre en place un système global de collecte de données et d'indicateurs mesurables pour suivre l'évolution de la situation des femmes et les progrès accomplis vers une égalité de fait entre les sexes. UN 214 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضع نظاما شاملا لجمع البيانات والمؤشرات القابلة للقياس لتقييم الاتجاهات في وضع المرأة والتقدم المحرز من أجل تحقيق مساواة المرأة في الواقع.
    22. Le Comité réitère la recommandation adressée précédemment à l'État partie lui demandant d'intensifier ses efforts pour mettre en place un système global de collecte de données sur la mise en œuvre de la Convention. UN 22- تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن تنفيذ الاتفاقية.
    50. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et amplifier ses efforts tendant à mettre en place un système global de collecte de données relatives à la mise en œuvre de la Convention. UN 50- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها وتعزيزها من أجل وضع نظام شامل لجمع البيانات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    6. Le Comité est préoccupé par l'absence d'un système global de collecte de données. UN 6- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود نظام شامل لجمع البيانات.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre au point un système global de collecte de données ventilées afin de recueillir toutes les informations nécessaires sur la situation de tous les enfants de moins de 18 ans notamment les enfants appartenant à des groupes vulnérables dans tous les domaines sur lesquels porte la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع نظام شامل لجمع البيانات المفصلة، من أجل الحصول على كل المعلومات اللازمة عن حالة جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre au point un système global de collecte de données ventilées afin de recueillir toutes les informations nécessaires sur la situation de tous les enfants de moins de 18 ans notamment les enfants appartenant à des groupes vulnérables dans tous les domaines sur lesquels porte la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع نظام شامل لجمع البيانات المفصلة، من أجل الحصول على كل المعلومات اللازمة عن حالة جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre au point un système global de collecte de données ventilées afin de recueillir toutes les informations nécessaires sur la situation de tous les enfants de moins de 18 ans — notamment les enfants appartenant à des groupes vulnérables — dans tous les domaines sur lesquels porte la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع نظام شامل لجمع البيانات المفصلة، من أجل الحصول على كل المعلومات اللازمة عن حالة جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    19. Le Comité encourage l'État partie à mettre en place, avec l'aide de ses partenaires, un système global de collecte de données et à analyser les données recueillies au sujet des enfants dans le but d'évaluer les progrès faits dans la réalisation des droits de l'enfant. UN 19- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام شامل لجمع البيانات بدعم من شركائها وعلى تحليل البيانات المجمعة عن الأطفال كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل.
    93.29 Créer un système global de collecte de données qui permettrait d'évaluer la situation des groupes vulnérables et des minorités (Fédération de Russie); UN 93-29- إنشاء نظام شامل لجمع البيانات التي من شأنها أن تتيح تقييم حالة الفئات الضعيفة والأقليات (الاتحاد الروسي)؛
    260. Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point un système global de collecte de données ventilées permettant de couvrir toutes les personnes de moins de 18 ans sans omission, ces données devant servir de base à l'évaluation des progrès accomplis en matière de respect des droits de l'enfant et à l'élaboration de politiques en vue de l'application de la Convention. UN 260- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام شامل لجمع البيانات المصنفة التي تغطي جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية.
    93. Le Comité engage l'État partie à demander à l'Institut de statistique (INSTAT) d'établir un système global de collecte de données portant sur les divers domaines dont traite la Convention. UN 93- تحث اللجنة الدولة الطرف على تفويض المعهد الوطني للإحصاءات لوضع نظام شامل لجمع البيانات تتضمن جميع المجالات التي تدخل في نطاق الاتفاقية.
    19. Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point un système global de collecte de données ventilées permettant de couvrir toutes les personnes de moins de 18 ans sans omission, ces données devant servir de base à l'évaluation des progrès accomplis en matière de respect des droits de l'enfant et à l'élaboration de politiques en vue de l'application de la Convention. UN 19- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام شامل لجمع البيانات المصنفة التي تغطي جميع الأطفال دون سن 18 عاماً كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية.
    21) Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et d'intensifier ses efforts pour mettre en place un système global de collecte de données sur la mise en œuvre de la Convention. UN (21) توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Le Comité constate avec préoccupation que l'État partie ne dispose pas d'un système global de collecte de données ventilées sur toutes les infractions visées par le Protocole facultatif qui lui permettrait de prendre des décisions de politique générale en connaissance de cause, ainsi que d'analyser et de mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Protocole facultatif. UN 7- تلاحظ اللجنة مع القلق الافتقار إلى نظام شامل لجمع بيانات مفصلة تغطي جميع الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري، والتي توجه القرارات السياسة للدولة الطرف وتمكنها من تحليل وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ البروتوكول.
    609. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à renforcer ses efforts pour mettre en place un système global de collecte de données comparatives et ventilées sur la mise en œuvre de la Convention, en particulier en allouant des ressources financières et autres suffisantes pour la réalisation et la mise en place du système national d'information mentionné cidessus. UN 609- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها من أجل وضع نظام شامل لجمع بيانات مقارنة ومصنفة بشأن تنفيذ الاتفاقية، لا سيما بتوفير الموارد المالية وغير المالية اللازمة لوضع وتنفيذ نظام المعلومات الوطني المذكور آنفاً.
    Le Comité recommande en outre que l’État partie s’emploie à mettre en place un système global de collecte de données désagrégées en vue de recueillir tous les renseignements nécessaires sur la situation des enfants dans les divers domaines visés par la Convention, concernant notamment les enfants qui font partie des groupes les plus vulnérables. UN ١٣٢٥- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالبدء في وضع نظام شامل لجمع بيانات مفصلة بهدف تجميع كافة المعلومات الضرورية عن حالة اﻷطفال في مختلف المجالات التي تشملها الاتفاقية، بما في ذلك اﻷطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات.
    Le Comité demande à l'État partie de mettre en place un système global de collecte de données et d'indicateurs mesurables pour suivre l'évolution de la situation des femmes et les progrès accomplis vers une égalité de fait entre les sexes. UN 44 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضع نظاما شاملا لجمع البيانات والمؤشرات القابلة للقياس لتقييم الاتجاهات في وضع المرأة والتقدم المحرز من أجل تحقيق مساواة المرأة في الواقع.
    c) De mettre en place un système global de collecte de données relatives à l'allaitement maternel ventilées selon l'âge, le sexe, l'appartenance ethnique, la région et d'autres indicateurs relatifs à l'enfant, conformément à la Convention; UN (ج) وضع نظام موحد لجمع البيانات المتعلقة بالرضاعة الطبيعية، وتصنيفها حسب السن والجنس والمجموعة الإثنية والمنطقة والمؤشرات الأخرى ذات الصلة بالطفل، بما يتماشى مع الاتفاقية؛
    Le Comité s'inquiète aussi de constater que le Saint-Siège n'a pas mis en place un système global de collecte de données permettant d'enregistrer, de signaler et de suivre tous les cas se rapportant à des infractions visées par le Protocole facultatif et d'analyser et d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Protocole facultatif. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الكرسي الرسولي لم ينشئ نظاماً شاملاً لجمع البيانات من أجل تسجيل جميع القضايا المتعلقة بالجرائم التي ينص عليها البروتوكول الاختياري وإحالتها ومتابعتها وتحليل وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more