un système intégré de gestion de contrats aidera à réduire le nombre de contrats hâtivement conclus ou approuvés a posteriori et les prorogations de contrat de dernière minute. | UN | ومن شأن تطبيق نظام متكامل لإدارة العقود إلى تخفيض عدد حالات تمديد العقود بصورة معجلة وبأثر رجعي وفي آخر لحظة. |
Seul un système intégré de gestion des ressources en eau peut permettre d'exécuter un programme aussi complexe. | UN | ولا يمكن تناول برنامج متعدد الجوانب من هذا القبيل إلا ضمن نظام متكامل لإدارة الموارد المائية. |
16. L'Administration considère qu'un système intégré de gestion est essentiel pour renforcer le contrôle sur les procédures d'achats. | UN | ٦١ - وتعتبر اﻹدارة أن وجود نظام للمعلومات اﻹدارية المتكامل هو أمر أساسي لتعزيز الرقابة على عملية الشراء. |
:: Élaboration d'un système intégré de gestion de la logistique | UN | :: تطوير نظام المعلومات الإدارية بشأن السوقيات |
De plus, un système intégré de gestion financière a été conçu et installé dans les municipalités. | UN | وعلاوة على ذلك، وضع نظام متكامل للإدارة المالية وبدأ نشره في البلديات. |
Dans le cadre du passage à un système intégré de gestion axée sur les résultats, le Directeur général devrait passer en revue les processus de planification de l'Organisation et élaborer des propositions à soumettre à l'examen des États Membres. | UN | في سياق الانتقال إلى نظام ادارة شامل يقوم على النتائج، ينبغي للمدير العام أن يستعرض العمليات التخطيطية للمنظمة وأن يعد مقترحات لكي تنظر فيها الدول الأعضاء. |
55. La Bibliothèque utilise un système intégré de gestion pour ce qui concerne les achats. | UN | ٥٥ - ويجري حاليا تنفيذ نظام اﻹدارة المتكاملة للمكتبات في مجال عملية الاقتناء. |
Objectif pour 2011: un système intégré de gestion des connaissances relevant de la Convention est mis en place | UN | الهدف لعام 2011: إنشاء نظام متكامل لإدارة المعرفة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Objectif pour 2011: un système intégré de gestion des connaissances relevant de la Convention est mis en place. | UN | الهدف لعام 2011: إنشاء نظام متكامل لإدارة المعرفة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
On peut définir un système complet de gestion des stocks comme un système intégré de gestion des risques. | UN | وأفضل وصف يمكن إطلاقه على النظام الشامل لإدارة المخزونات بأنه نظام متكامل لإدارة المخاطر. |
Ce service sera chargé de mettre en place un système intégré de gestion des dossiers, de faire des analyses et de concevoir et appliquer un système centralisé des dossiers pour le Greffe, les Chambres et le Cabinet du Procureur. | UN | وستكون الدائرة مسؤولة عن إنشاء نظام متكامل لإدارة السجلات، وستزود قلم المحكمة ودوائرها ومكتب المدعي العام بدراسات تحليلية، وستكون مسؤولة عن وضع نظم مركزية للسجلات وتطبيقها. |
L'intégration des différents domaines statistiques sera assurée aussi par un système intégré de gestion des données de toutes les statistiques officielles relatives à l'agriculture. | UN | وستُدمج الزراعة في المجالات المشمولة بهذه البيانات من خلال نظام متكامل لإدارة البيانات يغطي جميع الإحصاءات الرسمية المتعلقة بالزراعة. |
Des processus ont été mis au point en vue de discuter les rapports sur les stratégies et programmes de pays et leurs mises à jour lors des réunions du Conseil, et un système intégré de gestion des documents a été mis en place. | UN | ووضعت عمليات لمناقشة تقارير الاستراتيجية والبرامج القطرية وإصداراتها المستكملة في اجتماعات المجلس، وتم بدء نظام متكامل لإدارة الوثائق. |
L'équipe d'appui à Bangkok a travaillé en étroite collaboration avec le bureau extérieur du FNUAP au Viet Nam à la mise au point d'un système intégré de gestion des fournitures et produits contraceptifs et à la formulation d'un projet global de formation en matière de population. | UN | وعمل فريق الدعم التقني/بانكوك بشكل وثيق مع المكتب الميداني للصندوق في فييت نام في وضع نظام للمعلومات اﻹدارية للوازم منع الحمل وفي إعداد مشروع شامل للتثقيف السكاني. |
Le Centre de liaison de l'OIT est le service de promotion de la coopération technique; un système intégré de gestion, bientôt en place, permettra de mettre en lumière les initiatives conçues pour renforcer la CTPD. | UN | ويعتبر فرع تعزيز التعاون التقني مركز التنسيق في المنظمة، ويجري العمل حاليا على إقامة نظام للمعلومات اﻹدارية على صعيد المنظومة لتسليط الضوء على المبادرات الرامية الى تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
73. Le secrétariat a l'intention d'utiliser un système intégré de gestion pour toutes les activités administratives et financières. | UN | 73- وتنوي الأمانة تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل على جميع الأنشطة الإدارية والمالية. |
Il ressort de l'expérience acquise au cours des trois dernières années que le PNUD doit mettre en place un système intégré de gestion axée sur les résultats afin de mettre en corrélation sa vision d'avenir et son orientation stratégique et ses ressources. | UN | ويتضح من تجربة السنوات الثلاث الماضية أن البرنامج الإنمائي بحاجة إلى وضع نظام متكامل للإدارة القائمة على النتائج لربط رؤيته ومركز اهتمامه الاستراتيجي بقاعدة الموارد. |
Dans le cadre du passage à un système intégré de gestion axé sur les résultats, le Directeur général devrait passer en revue les processus de planification de l'Organisation et élaborer des propositions à soumettre à l'examen des États Membres. | UN | في سياق الانتقال إلى نظام ادارة شامل يقوم على النتائج، ينبغي للمدير العام أن يستعرض العمليات التخطيطية للمنظمة وأن يعد مقترحات لكي تنظر فيها الدول الأعضاء. |
28. La Bibliothèque Dag Hammarskjöld s'est lancée dans un programme d'innovation technologique en introduisant un système intégré de gestion qui lui permettra de mieux gérer ses archives, composées de documents et de publications des Nations Unies, et d'assurer un contrôle bibliographique. | UN | ٢٨ - وأقدمت مكتبة داغ همرشولد على الاضطلاع ببرنامج للابتكار التكنولوجي من خلال تطبيق " نظام اﻹدارة المتكاملة للمكتبات " ، الذي سيعزز قدرتها على المحافظة على رصيد محفوظاتها من وثائق اﻷمم المتحدة ومنشوراتها وعلى توفير المراقبة الببليوغرافية. |
78. Le secrétariat compte utiliser un système intégré de gestion pour toutes ses activités administratives et financières. | UN | 78- وتعتزم الأمانة استخدام نظام متكامل للمعلومات الإدارية لخدمة جميع الأنشطة الإدارية والمالية. |
Développer et mettre en service un système intégré de gestion des séances [planification, calendrier des réunions, service des séances, actualisation de la base de données des organes, des sessions et des séances, système de suivi, affichage de la liste des réunions (système vidéo, Web et tableaux muraux)]. | UN | إيجاد وتشغيل نظام متكامل لسلسلة الاجتماعات (التخطيط، وتحديد مواعيد الاجتماعات، وخدمة الاجتماعات، وتعهد قاعدة بيانات الأجهزة/الدورات/ الاجتماعات ونظم الابلاغ - عرض قائمة الاجتماعات (على التلفزيون وشبكة الإنترنت) والألواح الجدارية |
Mise en service d'un système intégré de gestion des demandes en vue d'améliorer la qualité des installations et des services. | UN | تنفيذ نظام شامل لإدارة الطلبات بغية تحسين سبل تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومرافقها. |
Conformément à la recommandation formulée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires touchant l'automatisation de certaines tâches administratives, le Tribunal a entrepris de mettre au point un système intégré de gestion des fonctions judiciaires, un système amélioré de gestion intégrée des stocks ainsi qu'un système d'administration des achats, des finances et du personnel. | UN | 52 - وتمشيا مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلقة بالتشغيل الآلي لبعض الاختصاصات الإدارية، تقوم المحكمة حاليا باستحداث نظام متكامل لمعلومات المحاكم؛ ونظام جرد موسع ومتكامل؛ ونظام للمشتريات والمالية وشؤون الموظفين. |
Ainsi qu'il a été dit au paragraphe 26, il n'est pas toujours rentable, dans la perspective de l'ensemble du système, de vouloir adapter un système intégré de gestion en lui incorporant ces fonctions spécifiques. | UN | وكما ورد في الفقرة 26، فإن الآثار المالية لعملية المواءمة التي ترمي إلى إدراج تلك الوظائف المحددة في نظام معلومات إدارية متكامل ليست دوماً فعالة من حيث التكلفة من منظور المنظومة ككل. |
k) un système intégré de gestion concernant les droits de l'homme (American Association for the Advancement of Science); | UN | )ك( إنشاء نظام إداري متكامل بشأن حقوق الانسان )الرابطة اﻷمريكية للنهوض بالعلم(؛ |
29.5 Dans sa résolution 43/217, l'Assemblée générale a approuvé l'exécution de la première phase du projet d'installation d'un système intégré de gestion. | UN | ٢٩ - ٥ وقد وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٣/٢١٧ على تنفيذ المرحلة اﻷولى من مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل. |