Les recommandations visaient essentiellement à mettre en place un système international de délivrance de certificats pour réglementer le commerce mondial de diamants bruts. | UN | وتمثل التوجه الرئيسي للتوصيات في وضع نظام دولي لإصدار الشهادات من أجل تنظيم التجارة العالمية في الماس الخام. |
v) L'utilisation des satellites pour l'établissement d'un système international de vérification spatiale; | UN | ' ٥ ' استخدام السواتل في إنشاء نظام دولي للتحقق بالسواتل؛ |
Dans notre village planétaire aujourd'hui, nous devons nous assurer d'avoir un système international de gouvernance qui soit vraiment démocratique. | UN | والتحدي الذي يواجهنا في قريتنا العالمية اليوم هو أن نكفل أن يكون لدينا نظام دولي يحكم حكما ديمقراطيا بحق. |
Ils ont convenu en principe de retenir les propositions ci-après comme étant les composantes clefs d'un système international de certification : | UN | ووافقوا من حيث المبدأ على المقترحات التالية للعناصر الرئيسية لخطة دولية لإصدار الشهادات: |
Le Processus de Kimberley a réalisé des progrès importants sur la voie de la création d'un système international de délivrance de certificats pour les diamants bruts. | UN | وقد أحرزت عملية كيمبرلي تقدما كبيرا حتى الآن على طريق وضع خطة دولية لإصدار الشهادات بشأن الماس الخام. |
Promotion d'un système international de courtage des armes | UN | الترويج لنظام دولي للسمسرة في تجارة الأسلحة |
:: Il y a lieu de se doter d'un système international de restructuration de la dette; | UN | :: اقتراح يدعو إلى إنشاء نظام دولي لتسوية الديون؛ |
un système international de comptabilité et d'établissement des rapports par les PME est par conséquent nécessaire. | UN | ويحتاج الأمر إلى نظام دولي للمحاسبة والإبلاغ خاص بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
La création d'un système international de justice pénale constitue le changement le plus important intervenu dans le droit international depuis l'adoption de la Charte de San Francisco. | UN | وإقامة نظام دولي للعدل الجنائي يشكل أهم تغيير في القانون الدولي منذ اعتماد ميثاق سان فرانسيسكو. |
La République kirghize mène une action en faveur de la création d'un système international de contrôle du terrorisme et d'autres formes d'extrémisme. | UN | إن الجمهورية القيرغيزية تتخذ الخطوات اللازمة لإنشاء نظام دولي من التدابير لمكافحة الإرهاب وغيره من أشكال التطرف. |
Cette mesure devient d'autant plus urgente que la mise en place d'un système international de contrôle des essais d'armes nucléaires dans le cadre du Traité semble plus proche que l'entrée en vigueur de celui-ci. | UN | ويكتسي هذا الأمر طابعا أكثر إلحاحا إذ أن عملية إنشاء نظام دولي لرصد اختبارات الأسلحة النووية بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد قطع أشواطا أبعد من الآفاق الحقيقية لدخول المعاهدة حيز النفاذ. |
Il est de même important de poursuivre les efforts afin de créer un système international de vérification du Traité. | UN | ومن المهم أيضا مواصلة الجهود لإنشاء نظام دولي لرصد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La mise en place d'un système international de certificat d'origine contribuerait également à freiner le commerce des < < diamants du sang > > . | UN | كما أن من شأن إقامة نظام دولي لإصدار شهادات المنشأ أن يحد من تجارة الماس المرتبط بالصراع. |
Ce fait a conduit à l'élaboration d'un système international de protection, tant normatif qu'institutionnel. | UN | وأفضت هذه الحقيقة إلى وضع نظام دولي للحماية يستند إلى معايير ومؤسسات. |
Nous encourageons également la Première Commission à donner mandat à un groupe d'experts pour mettre au point des propositions portant sur un système international de contrôle des courtiers en armes. | UN | كما أننا نشجع اللجنة الأولى على أن تقوم بتفويض فريق خبراء بوضع اقتراحات بشأن نظام دولي للمراقبة على سماسرة الأسلحة. |
Les participants ont étudié une version révisée d'un projet du document fixant les composantes essentielles d'un système international de certification des diamants bruts. | UN | ونظر المشاركون في الاجتماع الموسع في مشروع منقح للوثيقة التي تتضمن العناصر الأساسية لخطة دولية لإصدار الشهادات للماس الخام. |
La participation au Processus de Kimberley a été élargie, six réunions plénières se sont tenues et des propositions détaillées ont été formulées qui forment une bonne base pour un système international de certification des diamants bruts. | UN | كما أن المشاركة في عملية كيمبرلي قد اتسعت؛ وعُقدت ستة اجتماعات عامة؛ وقُدمت مقترحات تفصيلية توفر أساسا مناسبا لخطة دولية لإصدار الشهادات بشأن الماس الخام. |
Dans la ligne du mandat approuvé à sa réunion à Windhoek au mois de février, le Processus Kimberley a poursuivi sa discussion approfondie sur les normes minimales acceptables pour un système international de certification des diamants bruts. | UN | وتماشيا مع الولاية التي اتُفق عليها في الاجتماع الذي عُقد في ويندهوك في شباط/فبراير، واصلت عملية كيمبرلي مناقشتها التفصيلية للمقاييس المقبولة الدنيا لخطة دولية لإصدار الشهادات للماس الخام. |
Il a été en outre convenu que, sous réserve de mises au point et d'une approbation finale, les composantes fondamentales susmentionnées constitueraient la base d'un système international de certification. | UN | واتُفق كذلك، رهنا بالتنقيح والتأييد النهائي، على أن تُشكِّل العناصر الرئيسية المذكورة أعلاه أساس خطة دولية لإصدار الشهادات. |
Il se félicite des propositions détaillées concernant un système international de délivrance de certificats pour les diamants bruts formulées par les participants au Processus de Kimberley, qui constitue une bonne base pour le système de certification envisagé. | UN | ويرحب مشروع القرار بالمقترحات المفصلة لوضع خطة دولية لإصدار الشهادات بشأن الماس الخام التي تم بلورتها في عملية كيمبرلي، والتي تشكل أساسا جيدا للآلية الدولية المتوخاة لمراقبة الماس. |
La création en temps voulu d'un système international de vérification du respect du traité et son bon fonctionnement dépendent en grande partie de la façon dont les dépenses correspondantes seront prises en charge. | UN | إذ إن اﻹنشاء في الوقت المناسب واﻷداء السليم لنظام دولي للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يعتمدان على إيجاد حل لمشكلة تغطية النفقات اللازمة. |
L'ONU nous donne un système international de droit, qui permet d'éviter le chaos et la loi du plus fort. | UN | إن اﻷمم المتحدة توفر لنا نظاما دوليا للقانون لتجنب الفوضى وحكم اﻷقوى. |