"un système mondial de surveillance" - Translation from French to Arabic

    • نظام عالمي لرصد
        
    • نظام عالمي للرصد
        
    Nous proposons à cette fin la mise en place d'un système mondial de surveillance et de neutralisation de toutes les maladies infectieuses dangereuses. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نحن نؤيد إنشاء نظام عالمي لرصد جميع الأمراض المعدية الخطيرة وإبطال تأثيرها.
    L'utilisation pacifique de cette technologie double peut servir à mettre en place un système mondial de surveillance des explosions souterraines et des zones où il y a risque de conflit. UN فالعنصر السلمي لهذه التكنولوجيا ذات التطبيق المزدوج يمكن استخدامه في إنشاء نظام عالمي لرصد التفجيرات الجوفية والمناطق التي يحتمل فيها وقوع الصراعات.
    Nous invitons tous les États à adhérer au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. Nous pensons que le moment est venu de respecter strictement ce Traité et qu'il faudrait le plus rapidement possible créer et instaurer un système mondial de surveillance. UN ونحن ندعو جميع الدول ﻷن تنضم إلى معاهدة الحظر الشامــل للتجـارب النووية، ونعتقد أنه قد حان الوقت ﻷن يتحقق الامتثال الدقيق للمعاهدة وﻹنشاء نظام عالمي لرصد الامتثال يبدأ تنفيذه بأسرع ما يمكن.
    " Il a été proposé d'établir un système mondial de surveillance par satellite. UN " قدم اقتراح بإنشاء نظام عالمي للرصد بالسواتل.
    - CD/NTB/WP.219, daté du 27 février 1995, présenté par la délégation chinoise, intitulé " Etablissement d'un système mondial de surveillance sismologique " . UN - CD/NTB/WP.219، المؤرخة في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، المعنونة " إنشاء نظام عالمي للرصد السيزمي " .
    Ce séminaire devrait constituer la première étape de l'élaboration d'un système mondial de surveillance des programmes d'éducation multilingues et multiculturels pour les peuples autochtones. UN ويتعين أخذ هذه الحلقة الدراسية على أنها خطوة أولى في وضع نظام عالمي لرصد برامج تعليمية متعددة اللغات ومتعددة الثقافات للشعوب الأصلية.
    - CD/NTB/WP.267, daté du 5 septembre 1995, présenté par la délégation chinoise, intitulé'Précisions sur le point de vue de la Chine en ce qui concerne un système mondial de surveillance par détection des IEM'. UN - CD/NTB/WP.267 المؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، وعنوانها `المزيد من وجهات النظر بشأن نظام عالمي لرصد النبض الكهرومغناطيسي`.
    - CD/NTB/WP.213 et Corr.1, daté du 13 février 1995, présenté par la délégation chinoise, intitulé " Etablissement d'un système mondial de surveillance par détection des radionucléides dans l'atmosphère " . UN - CD/NTB/WP.213 وCorr.1، المؤرخة في ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، المعنونة " إنشاء نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو " .
    - CD/NTB/WP.217, daté du 20 février 1995, présenté par la délégation chinoise, intitulé " Etablissement d'un système mondial de surveillance par détection des impulsions électromagnétiques " . UN - CD/NTB/WP.217 وCorr.1 المؤرخة في ٠٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، المعنونة " إنشاء نظام عالمي لرصد النبضات الكهرمغناطيسية " .
    - CD/NTB/WP.267, daté du 5 septembre 1995, présenté par la délégation chinoise, intitulé " Précisions sur le point de vue de la Chine en ce qui concerne un système mondial de surveillance par détection des IEM " . UN - CD/NTB/WP.267، المؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، المعنونة " المزيد من وجهات النظر بشأن نظام عالمي لرصد النبض الكهرومغناطيسي " .
    - CD/NTB/WP.66, daté du 25 mai 1994, présenté par l'Agence internationale de l'énergie atomique, intitulé " Mémorandum sur un système mondial de surveillance des radionucléides dans l'atmosphère en tant qu'élément d'un régime de vérification d'un traité d'interdiction complète des essais " . UN - 6CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعنوانها " مذكرة بشأن نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو كجزء من نظام للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/NTB/WP.66, daté du 25 mai 1994, présenté par l'Agence internationale de l'énergie atomique, intitulé'Mémorandum sur un système mondial de surveillance des radionucléides dans l'atmosphère en tant qu'élément d'un régime de vérification d'un traité d'interdiction complète des essais'. UN - 6CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعنوانها ' مذكرة بشأن نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو كجزء من نظام للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' .
    - CD/NTB/WP.213 (et Corr.1, arabe, anglais, espagnol, français et russe seulement), daté du 13 février 1995, présenté par la délégation chinoise, intitulé'Etablissement d'un système mondial de surveillance par détection des radionucléides dans l'atmosphère'. UN - CD/NTB/WP.213 وCorr.1 )التصويب باﻹسبانية والانكليزية والروسية والعربية والفرنسية فقط(، المؤرخة في ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، وعنوانها `إنشاء نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو`.
    - CD/NTB/WP.217 (et Corr.1, anglais et espagnol seulement, et Corr.2, chinois seulement), daté du 20 février 1995, présenté par la délégation chinoise, intitulé'Etablissement d'un système mondial de surveillance par détection des impulsions électromagnétiques'. UN - CD/NTB/WP.217 وCorr.1 )التصويب باﻹسبانية والانكليزية فقط( وCorr.2 )التصويب بالصينية فقط(، المؤرخة في ٠٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، وعنوانها `إنشاء نظام عالمي لرصد النبضات الكهرمغناطيسية`.
    - CD/NTB/WP.66, daté du 25 mai 1994, présenté par l'Agence internationale de l'énergie atomique, intitulé'Mémorandum sur un système mondial de surveillance des radionucléides dans l'atmosphère en tant qu'élément d'un régime de vérification d'un traité d'interdiction complète des essais'. UN - 6CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعنوانها ' مذكرة بشأن نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو كجزء من نظام للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' .
    a) Il faudrait que les États Membres envisagent, au besoin avec la participation d'entités régionales, de soutenir la mise en place d'un système mondial de surveillance des drogues de synthèse illicites, de coordonner de façon plus systématique les activités pertinentes menées partout dans le monde et de lancer et renforcer les activités de suivi; UN (أ) ينبغي أن تنظر الدول الأعضاء بمشاركة هيئات إقليمية حسب الاقتضاء في دعم إنشاء نظام عالمي لرصد المخدرات الاصطناعية غير المشروعة ومواصلة الربط بين الأنشطة ذات الصلة في جميع أنحاء العالم بطريقة أكثر انتظاما وبناء أنشطة الرصد وتعزيزه؛
    - CD/NTB/WP.219, daté du 27 février 1995, présenté par la délégation chinoise, intitulé'Etablissement d'un système mondial de surveillance sismologique'. UN - CD/NTB/WP.219 المؤرخة في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، وعنوانها `إنشاء نظام عالمي للرصد السيزمي`.
    Cet essai permettra de former utilement du personnel aux techniques de vérification sismologique dans le monde entier et d'acquérir une expérience fort appréciable sur tous les aspects du fonctionnement d'un système mondial de surveillance. UN وسيوفر الاختبار الثالث تدريبا مفيدا للعاملين في أنحاء العالم فيما يتعلق بالمهارات في مجال التحقق من الهزات وسيعطي خبرة قيمة في جميع جوانب تشغيل نظام عالمي للرصد.
    - CD/NTB/WP.188 et Corr.1, daté du 30 novembre 1994, présenté par la délégation chinoise, intitulé " Etablissement d'un système mondial de surveillance par satellite " . UN - CD/NTB/WP.188 وCorr.1، المؤرخة في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، المقدمة من وفد الصين، المعنونة " إنشاء نظام عالمي للرصد بالسواتل " .
    - CD/NTB/WP.188 et Corr.1, daté du 30 novembre 1994, présenté par la délégation chinoise, intitulé'Etablissement d'un système mondial de surveillance par satellite'. UN - CD/NTB/WP.188 وCorr.1 المؤرخة في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، المقدمة من وفد الصين، وعنوانها `إنشاء نظام عالمي للرصد بالسواتل`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more