un système plus efficace de gestion et de contrôle des indemnités et prestations devrait être mis en place. | UN | وينبغي وضع نظام أكثر فعالية ﻹدارة منح البدلات والاستحقاقات ومراقبتها. |
Par conséquent, le Danemark se réjouit des récentes initiatives qui nous permettraient de satisfaire aux demandes croissantes grâce à un système plus efficace, plus transparent et plus responsable. | UN | لذا، تدعم الدانمرك بشدة المبادرات الأخيرة التي من شأنها أن تمكننا من تلبية الطلبات المتزايدة، بإنشاء نظام أكثر فعالية وشفافية وقابلية للمساءلة. |
Ces évaluations soulignent la nécessité urgente de créer un système plus efficace de contre-pouvoirs. | UN | وتؤكد هذه التقييمات على الحاجة الملحة لإنشاء نظام أكثر فعالية للضوابط والموازين. |
Ils ont besoin d'un système plus efficace qui leur donne le mandat, les orientations, les ressources et la formation nécessaires. | UN | فهم يحتاجون إلى نظام أكثر كفاءة يوفر لهم الولاية، والإرشاد، والموارد والتدريب الضروريين. |
Fournir également des informations sur les mesures prises par l'État partie pour améliorer la protection des travailleurs migrants soumis au système du parrainage et pour mettre en place un système plus efficace de recours et de règlement des litiges. | UN | ونرجو تقديم معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حماية العمال المهاجرين (العمالة الوافدة) في ظل قانون الكفالة ولوضع آلية أكثر كفاءة لتلقي الشكاوى وتسوية الخلافات. |
La loi relative aux allocations familiales, en cours d'élaboration, a pour objectif de mettre en place un système plus efficace de calcul et de paiement des allocations aux familles avec enfants. | UN | ويهدف القانون الخاص بالإعانات الأسرية، الذين يجري إعداده الآن، إلى وضع نظام أنجع لحساب الإعانات ودفعها للأسر ذات الأطفال. |
Depuis le milieu des années 90, la Division des questions juridiques générales a joué un rôle important dans la mise en place d'un système plus efficace d'établissement d'instructions administratives. | UN | ومنذ منتصف التسعينات، قامت شعبة الشؤون القانونية العامة بدور هام في إنشاء نظام أكثر فعالية للإصدارات الإدارية. |
Certains dirigeants croates de Bosnie, en particulier, continuent de s’opposer à tout effort visant à mettre en place un système plus efficace de dispositions réglementaires fédérales. | UN | ولا يزال بعض الزعماء البوسنيين الكروات على وجه الخصوص، يعارضون جميع الجهود الرامية إلى خلق نظام أكثر فعالية للقواعد واﻷنظمة الاتحادية. |
I. POUR un système plus efficace DE SUIVI DES RAPPORTS DU CORPS | UN | نحو نظام أكثر فعالية لمتابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة |
Pour mettre en place un système plus efficace de coopération internationale sur l'eau, je souhaiterais proposer une initiative de coopération spécialisée sur la gestion intégrée de l'eau. | UN | ومن أجل إنشاء نظام أكثر فعالية للتعاون الدولي بشأن المياه، أود أن أقترح مبادرة تعاون متخصصة للإدارة المتكاملة للمياه. |
Le Bureau a constaté que le Département de l’information avait donné suite à plusieurs des recommandations du Comité et, notamment, qu’il utilisait davantage les médias traditionnels comme la radio ainsi que les nouveaux médias électroniques, et mettait au point un système plus efficace de reportage et de diffusion des actualités. | UN | وقد وجد الاستعراض الذي جرى ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن اﻹدارة تأخذ بعدد من توصيات اللجنة: فهي أكثر نشاطا في الاستعانة بالوسائل التقليدية من قبيل اﻹذاعة، وبالوسائل الالكترونية الجديدة، كما أنها عاكفة على وضع نظام أكثر فعالية في جمع اﻷخبار وفي إيصالها. |
Lors de la préparation de ses recommandations, qui visent avant tout à améliorer les dispositions actuelles et à mettre en place un système plus efficace au cours du prochain cycle, l'équipe d'évaluation n'a pas manqué de tenir compte de ce facteur. | UN | وقد أولى فريق التقييم الاعتبار الواجب لهذا اﻷمر عند وضع توصياته التي تركز على تحسين الترتيبات الحالية بغية إقامة نظام أكثر فعالية خلال الدورة القادمة. |
un système plus efficace qui ferait en sorte que les Chambres s'occupent de plus près de la planification et du contrôle du nombre et éventuellement même de l'identité des témoins qui seraient appelés à comparaître à La Haye à un moment donné est en effet nécessaire. | UN | ويلزم لذلك وضع نظام أكثر فعالية يتيح زيادة مشاركة دوائر المحكمة في التخطيط وفي مراقبة عدد، وربما هوية، الشهود المطلوب مثولهم في لاهاي في وقت معين. |
Elle a estimé qu'il fallait s'attacher à cerner les imperfections des systèmes de notation et à les éliminer. Il convenait que les organisations s'emploient à mettre en place progressivement un système plus efficace. | UN | ووافقت على ضرورة تعيين وتقويم أوجه الضعف التي تشوب نظم التقييم، وعلى أهمية أن تحاول المنظمات تدريجيا إيجاد نظام أكثر فعالية. |
86. Le Gouvernement du Bélarus appuie la création d'un système plus efficace s'agissant de fournir aux États une assistance technique pour les aider à s'acquitter de leurs obligations internationales. | UN | 86 - وأعرب عن تأييد حكومة بلده لإنشاء نظام أكثر فعالية لتقديم المساعدة التقنية للدول من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية. |
un système plus efficace est aussi indispensable pour la supervision de la mise en oeuvre des sanctions au moyen du respect de " sanctions imposées par suite d'une violation des sanctions " . | UN | وهناك حاجة أيضا إلى نظام أكثر فعالية لﻹشراف على تنفيذ الجزاءات من خلال فرض " جزاءات على انتهاكات الجزاءات " . |
Les organismes évoquent le besoin d'une collaboration active à cette fin entre les organismes du système des Nations Unies et la CFPI, en vue d'élaborer un système plus efficace de récompenses et de sanctions sur la base des performances. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ترى الوكالات من الضروري التعاون الفعال بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع لجنة الخدمة المدنية الدولية في عملها على استحداث نظام أكثر فعالية لمكافأة الموظفين ومعاقبتهم على أساس الأداء. |
La crise a fait apparaître clairement la nécessité pour la communauté internationale de mettre en place un système plus efficace et plus sûr, mais il n'a pas été fait grand chose pour empêcher le renouvellement de telles crises. | UN | وأدت هذه اﻷزمة إلى تحذير المجتمع الدولي وتنبيهه إلى ضرورة وضع نظام أكثر كفاءة وسلامة، بيد أنه لم يتحقق إلا القليل في مجال تجنب اﻷزمات القادمة. |
c) Améliorer et stabiliser les revenus des agriculteurs et leur bien-être grâce à une plus forte productivité, à une commercialisation plus rationnelle et à un système plus efficace de subventionnement des prix et d'incitations; | UN | )ج( تحسين دخل المزارعين ورفاههم وتحقيق الاستقرار في هذين المجالين برفع مستوى الانتاجية، وتحسين التسويق، واتباع نظام أكثر كفاءة في تسعير المعونات المالية والحوافز؛ |
Walker Landing a un système plus efficace, donc... Attends une minute. | Open Subtitles | شركة (والكر) للشحن لديها نظام أكثر كفاءة,لذا... |
22. Mesures prises par l'État partie pour améliorer la protection des travailleurs migrants soumis au système du parrainage et pour mettre en place un système plus efficace de recours et de règlement des litiges | UN | 22 - معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حماية العمال المهاجرين (العمالة الوافدة) في ظل قانون الكفالة ولوضع آلية أكثر كفاءة لتلقي الشكاوى وتسوية الخلافات |
Dans le projet intitulé < < Formation permanente et promotion de l'emploi > > du Ministère du travail, visant à mettre en place un système plus efficace de formation continue susceptible de répondre aux priorités de l'économie pour la période 1994-1999, 49 % des bénéficiaires étaient des femmes. | UN | في المشروع المعنون " مواصلة التدريب وتعزيز العمالة " التابع لوزارة العمل، الذي يرمي إلى وضع نظام أنجع لمواصلة التدريب بحيث يكون قادرا على تلبية الأولويات الناشئة عن متطلبات الاقتصاد للفترة 1994-1999، بلغت نسبة النساء 49 في المائة من جميع الأشخاص المستفيدين من ذلك المشروع. |