Il n'y a pas une minute, vous avez lu un télégramme envoyé par Fry. | Open Subtitles | هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني، |
On a reçu un télégramme au Q.G. On l'a ouvert. | Open Subtitles | لقد تلقينا برقية فى القيادة لقد قمنا بفتحها |
Vous lui avez envoyé un télégramme pour dire que tout était fini Quoi ? | Open Subtitles | لقد أرسلتِ إليه برقية وأخبرتيه بأنكِ لا تريدين منه الإتصال بكِ |
Dans un télégramme adressé à Dean Rusk, alors Secrétaire d'État, il écrivait : | UN | ففي برقية بعث بها إلى دين راسك وزير الخارجية حينذاك قال: |
La presse iranienne reproduisait un télégramme de France Presse en provenance de Téhéran. | UN | وأوردت الصحافة اﻹيرانية هذا النبأ نقلا عن برقية لوكالة الصحافة الفرنسية صادرة عن طهران. |
Je leur ai envoyé un télégramme. | Open Subtitles | أرسلت لهم برقية قالوا أنه يمكنك المكوث معهم |
un télégramme a été reçu et signé par la jeune fille à 4 h. | Open Subtitles | رسالة برقية تم تلقيها في الـ4.00 صباحاً .موقعة بواسطة فتاة |
J'ai déjà envoyé un télégramme pour demander du secours. | Open Subtitles | أنـا بالفعل أرسلت برقية طلباً للمسـاعدة مسبقاً |
un télégramme vient d'arriver. Il l'a monté à Madame. | Open Subtitles | برقية قد وصلت لتوها وقد ذهب لتسليمها إلى سيادتها. |
Il a envoyé un télégramme à mes parents pour un meurtre dont j'ai été témoin. | Open Subtitles | هو أرسل لوالديّ برقية بخصوص جريمة قتل تلك التي شهدتها |
Je viens d'avoir un télégramme de Martina Navratilova elle ne peux pas être notre officiant car elle n'a jamais vraiment fait ça avant et elle ne nous connait pas vraiment non plus. | Open Subtitles | لقد وصلتني برقية للتو من مارتينا نافراتيلوفا بانها لن تكون الكاهنه لأنه لم يسبق لها فعل ذلك ولا تعرف أحدنا |
Alors que je sympathisais avec le Russe, cette femme, l'institutrice, est venue envoyer un télégramme. | Open Subtitles | بينما كنت أحاول مصاحبة العامل الروسي جاءت تلك المعلمة لإرسال برقية |
Où allez-vous ? un télégramme urgent me rappelle à Berlin. | Open Subtitles | تلقيت برقية مستعجلة يجب أن أذهب إلى برلين فورا |
Carter envoya un télégramme à Lord Carnarvon en Angleterre. | Open Subtitles | أرسل كارتر برقية عاجلة إلى اللّورد كارنارفون في إنجلترا |
un télégramme pour le Dr Loveless: C'est de sa mère: | Open Subtitles | لدى برقية للدكتور لفليز من أمه ، إرين |
J'ai reçu un télégramme. Elle est enceinte. Vous allez la marier. | Open Subtitles | وصلتني برقية تقول بأنها حامل، لذا ستتزوجها أنت |
Elle semblait convaincue que j'avais envoyé un télégramme de rupture | Open Subtitles | بدت مقتنعة بأنني أرسلت له برقية أطلب بها الإنفصال |
On a intercepté un télégramme qu'il envoyait à ses associés en Europe. | Open Subtitles | قبل أن يصل، تعقبنا برقية أرسلها لمساعديه من خلال أوروبا |
Général, je viens de recevoir un télégramme de l'Avatar. | Open Subtitles | جنرال، لقد تلقيت برقية من الآفتار للتوى تقول أن آمون وقواته سيطروا على المدينة |
Sa famille recevrait un télégramme du ministère des Armées ... disant qu'il était mort en héros au cours d'une mission décisive. | Open Subtitles | عائلته تلقت برقيه من وزارة الحربيه تقول انه مات كبطل في مهمه سوف تساعدنا علي كسب الحرب |
Ça met combien de temps à arriver un télégramme ? | Open Subtitles | كم تستغرق البرقية في الوصول إلى هنا ؟ |
Et la fois où elle m'a envoyé un télégramme pour me dire qu'elle revenait ? | Open Subtitles | ماذا عن جزئيّة بعثها برقيّة لي لتخبرني بأنّها عائدة؟ |
D'un télégramme... Entrez donc ! | Open Subtitles | تلغراف, لقد وضعته هنا فى مكان ما تعالى للداخل |