"un témoin oculaire" - Translation from French to Arabic

    • شاهد عيان
        
    • أحد شهود العيان
        
    • شهود عيان
        
    • لشاهد عيان
        
    • أحدهم رأى
        
    • شاهدة عيان
        
    • شهادة شاهد
        
    un témoin oculaire a affirmé que tous les civils avaient fui Jalimo, qui est demeuré sous le contrôle de l'APLS. UN وزعم شاهد عيان أن جميع المدنيين فروا من جاليمو، التي لا تزال تحت سيطرة جيش تحرير شعب السودان.
    Avoir un témoin oculaire comme toi me facilite les choses. Open Subtitles وجود شاهد عيان مثلك سيجعل عملي أسهل بكثير.
    un témoin oculaire qui n'avait pas fait de déclaration auparavant l'a identifié comme étant l'un des assaillants. UN فهناك شاهد عيان لم يتحدث قبل ذلك تعرﱠف عليه على أنه أحد المعتدين.
    un témoin oculaire rapporte que, pendant sa détention, Choi Seong Jai a été tellement torturé qu'il en était méconnaissable. UN وأفاد أحد شهود العيان أن شوا سيونغ جاي يتعرض في الاحتجاز إلى تعذيب يجعل التعرّف عليه صعباً.
    Selon un témoin oculaire, Husni Rajabi, 42 ans, quelqu'un aurait aidé Goldstein à recharger son arme. UN وذكر حسني رجب وهو شاهد عيان عمره ٤٢ عاما، أن شخصا آخر ساعد غولدشتاين على تعبئة البندقية.
    un témoin oculaire a déclaré que les forces de sécurité avaient ouvert le feu sans semonce sur les manifestants et qu'il avait vu à côté de lui un adolescent touché par une balle. UN وذكر شاهد عيان أن قوات الأمن لم تصدر أي تحذير قبل استهداف المحتجين، وأنه رأى مراهقاً أصيب بالرصاص إلى جواره.
    La demande a été rejetée car le directeur n'était pas un témoin oculaire de l'infraction. UN ورُفض الطلب لأن المدير لم يكن شاهد عيان على الجريمة.
    La demande a été rejetée par le tribunal au motif que la personne en question n'était pas un témoin oculaire de l'infraction. UN ورفضت المحكمة الطلب لأن الشخص المعني لم يكن شاهد عيان على الجريمة.
    Les accusés ont été identifiés par un témoin oculaire qui les connaissait depuis longtemps, et le tribunal de première instance a rejeté comme non plausibles les alibis qu'ils invoquaient. UN وقد تعرّف على مرتكبي الجريمة شاهد عيان كان يعرفهم جيداً، ورفضت المحكمة الابتدائية الحجة التي
    un témoin oculaire a indiqué que la victime avait été abattue après avoir répondu en serbe à quelqu'un qui lui demandait l'heure. UN وقد أبلغ شاهد عيان بأنه قُتل بعد أن رد باللغة الصربية على شخص يستفسره عن الوقت.
    un témoin oculaire a indiqué aux membres de la mission qu'au petit matin les gens discutaient entre eux de leurs sujets de préoccupation. UN وأعلم شاهد عيان البعثة بأن الأشخاص كانوا في ساعات اليوم الأولى يناقشون على الأغلب الشواغل المشتركة بينهم.
    On est sans nouvelles de la plupart de ces détenus, mais quelquesuns, dont un témoin oculaire, ont survécu en acceptant d'aller au front. UN ورغم أن معظمهم لم يشاهَد قط بعد ذلك، نجا عدد قليل منهم بينهم شاهد عيان تعزى نجاته إلى قبوله القتال على الجبهة.
    Selon un témoin oculaire, deux manifestantes ont été blessées. UN وأفاد شاهد عيان أن اثنتين من المتظاهرات أصيبتا في أثناء المواجهة.
    un témoin oculaire palestinien a indiqué que cet homme avait été tué par balles à partir d'un véhicule portant des plaques israéliennes. UN وذكر شاهد عيان فلسطيني أنه قد أُطلقت النار عليه من سيارة تحمل لوحة ترخيص إسرائيلية.
    La source indique qu'un témoin oculaire a rapporté qu'elle avait subi des brutalités et des actes de torture au cours de sa détention. UN وينقل المصدر عن شاهد عيان أنها تعرضت أثناء احتجازها لاعتداءات وحشية بالضرب والتعذيب.
    Faber Haskins est peut être un témoin oculaire, mais je n'arrive pas à le trouver. Open Subtitles فيبر هاسكنز قد يكون شاهد عيان ولكنني لا استطيع ايجاده
    Selon un témoin oculaire, le premier cadavre qui est remonté à la surface était nu, les mains entravées par un linge. UN وحسب ما أفاد به أحد شهود العيان كانت الجثة الأولى عارية وموثقة اليدين باستعمال قطعة من الملابس الداخلية.
    un témoin oculaire, présent lors des enterrements, a déclaré avoir dénombré 42 corps, dont celui du chef du village. UN وأفاد أحد شهود العيان وكان حاضرا لدى دفن الجثث أنه أحصى 42 جثة من بينها جثة شيخ القرية.
    un témoin oculaire dit qu'il a était vu sur l'ile. Open Subtitles لدينا تقارير شهود عيان تقول أنه شُهِدَ في الجزيرة جنبا إلى جنب مع عضو آخر من عصابته.
    Selon un témoin oculaire, la fusillade a eu lieu juste après Sergent LeMere sauvé deux enfants afghans à partir d'un champ de mines des talibans. Open Subtitles الى شخص آخر من أجل جوله أخرى طبقا لشاهد عيان الحادث وقع مباشره بعد أن قام الملازم لمير بانقاذ
    Y a forcément un témoin oculaire. Open Subtitles -بربّكم، لا بدّ وأنّ أحدهم رأى شيئاً
    J'ai subi un lavage de cerveau en pensant que le conseiller de la sécurité nationale du président avait enlevé un témoin oculaire sur le meurtre qu'elle a commis. Open Subtitles تم إجراء غسيل دماغ لي كي أعتقد أن مُستشارة الرئيس للأمن الوطني قامت بإختطاف شاهدة عيان على جريمة قتل قامت هي بإرتكابها
    Toute l'affaire du peuple repose sur le témoignage d'un témoin oculaire, nous ne savons même pas. Open Subtitles القضيّة بأكملها مبنيّة على شهادة شاهد عيان واحد نحن لا نعرفُه حتّى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more