"un taux de croissance annuelle" - Translation from French to Arabic

    • معدل نمو سنوي
        
    • معدل النمو السنوي
        
    • معدل نمو بلغ
        
    Le revenu total des recettes s'est élevé à 90,3 millions de dollars, soit un taux de croissance annuelle de 32 % pour 2009. UN وبلغ إجمالي الإيرادات 90.3 مليون دولار. وهذا يمثل معدل نمو سنوي قدره 32 في المائة لعام 2009.
    Nous espérons également atteindre un taux de croissance annuelle de 6,6 % au cours des cinq prochaines années, grâce à la stabilité macroéconomique, à l'équilibre budgétaire et aux réformes du secteur financier. UN كما نسعى إلى تحقيق معدل نمو سنوي بنسبة 6,6 في المائة للأعوام الخمسة التالية، يتم بلوغه من خلال تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي والاستدامة المالية وإصلاحات القطاع المالي.
    Après ajustement pour tenir compte de l'inflation, il demeure un taux de croissance annuelle de 1,7 %. UN وبعد تصحيح هذا الرقم لمراعاة نسبة التضخم يبقى هناك معدل نمو سنوي قدره ٧,١ في المائة.
    Le produit intérieur brut du Tchad s'établit actuellement à quelque 16 milliards de dollars, suite à un taux de croissance annuelle atteignant 9 % depuis 2001. UN ويبلغ حاليا الناتج المحلي الإجمالي للبلد 16 بليون دولار تقريبا بعد أن كان معدل النمو السنوي في مستوى 9 في المائة منذ عام 2001.
    Il a également relevé que la Tunisie avait enregistré un taux de croissance annuelle de 5 % entre 2003 et 2005. UN ولاحظت كذلك أن تونس قد حققت معدل نمو بلغ 5 في المائة سنوياً ما بين 2003 و2005.
    Cela a permis aux pays en développement sans littoral en tant que groupe d'enregistrer un taux de croissance annuelle élevé. UN ويمكّن ذلك البلدان النامية غير الساحلية باعتبارها فئة واحدة من تحقيق معدل نمو سنوي مرتفع.
    Ce faisant, le Conseil a décidé qu'aux fins de la planification prévisionnelle et de l'établissement des chiffres indicatifs de planification (CIP), un taux de croissance annuelle de 8 % des contributions volontaires totales serait pris comme hypothèse, sur la base de 1 milliard de dollars en 1991. UN وبغية اتاحة الاضطلاع بتخطيط مسبق وبتحديد أرقام التخطيط اﻹرشادية، افترض المجلس أن ثمة معدل نمو سنوي يبلغ ٨ في المائة فيما يتصل باجمالي التبرعات، وذلك من قاعدة تصل الى ١ بليون دولار في عام ١٩٩١.
    482. S'agissant de la production animale, la viande de porc est restée la principale source de croissance de ce sous-secteur, avec un taux de croissance annuelle moyenne de 6,7 % entre 1987 et 1992. UN ٢٨٤- وما زال لحم الخنزير يشكل مصدر النمو الرئيسي في القطاع الفرعي للماشية، إذ أنه سجل معدل نمو سنوي بلغ ٧,٦ في المائة في المتوسط بين عامي ٧٨٩١ و٢٩٩١.
    Pour ce faire, il prévoit de consacrer 40 % de son budget national aux dépenses sociales et vise un taux de croissance annuelle de 6 %. UN وتحقيقا لذلك، يعتزم بلده تكريس ٤٠ في المائة من الميزانية الوطنية للانفاق الاجتماعي وسيسعى إلى تحقيق معدل نمو سنوي قدره ٦ في المائة.
    Le trafic de conteneurs devrait plus que doubler d'ici à 2010 pour atteindre près de 500 millions de mouvements, ce qui représente un taux de croissance annuelle de 9 %. UN ومن المتوقع أن تزيد حركة النقل بالحاويات بأكثر من الضعف حتى عام 2010 إلى ما يناهز 500 مليون حركة؛ ويمثل ذلك معدل نمو سنوي قدره 9 في المائة.
    Ce secteur a connu d'importantes transformations, avec l'ouverture de nombreuses nouvelles usines et la remise en état de celles qui existaient, ce qui a entraîné un taux de croissance annuelle de 10 % pour le secteur en 2003. UN وأضاف يقول إن تحولات رئيسية حدثت في ذلك القطاع، حيث أنشئت العديد من المصانع الجديدة وتم تأهيل الكثير من المصانع المتوقفة، الأمر الذي أدى إلى معدل نمو سنوي في ذلك القطاع بلغ 10 في المائة في عام 2003.
    82. Le secteur des services, qui s'est distingué par un taux de croissance annuelle constant de 5,4 %, a été le moteur de la croissance de l'emploi. UN 82- وقاد نموَ العمالة قطاعُ الخدمات، الذي استمر في تسجيل معدل نمو سنوي يساوي 5.4 في المائة.
    Le recensement de 2002 a révélé que la population amérindienne augmente le plus rapidement de tous les groupes ethniques, avec une augmentation de 47,3 % entre 1991 et 2002, un taux de croissance annuelle de 3,5 %. UN ووجد تعداد 2002 أن السكان الأمريكيين الهنود كانوا الأسرع نموا مقارنة بالجماعات الإثنية الأخرى مع زيادة في عدد السكان بنسبة 47.3 في المائة في الفترة من عام 1990 1991 إلى عام 2002، والذي يمثل معدل نمو سنوي بنسبة 3.5 في المائة.
    Le Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique du nouveau Partenariat vise un taux de croissance annuelle moyen de 6 % des secteurs agricoles nationaux et l'affectation de 10 % des ressources budgétaires nationales à l'agriculture. UN ومن أهداف البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة تحقيقُ معدل نمو سنوي في القطاعات الزراعية الوطنية قدره 6 في المائة، وتخصيص نسبة 10 في المائة من اعتمادات الميزانيات الوطنية لقطاع الزراعة.
    De 1991 à 2005, la Chine a atteint un taux de croissance annuelle du PIB de 10,2 %, le taux de croissance annuelle de sa consommation d'énergie ayant été de 5,6 %, soit un taux d'élasticité de la consommation d'énergie d'environ 0,55. UN وخلال الفترة من عام 1991 إلى عام 2005، أنجزت الصين معدل نمو سنوي في الناتج المحلي الإجمالي يبلغ 10.2 في المائة, وذلك بنسبة نمو سنوية تصل إلى 5.6 في حقل استهلاك الطاقة، مما يعني وجود عامل يناهز 0.55 في المائة فيما يتصل بمرونة استهلاك الطاقة.
    Or d'après des études récentes, pour juguler la tendance actuelle du continent et atteindre les objectifs de développement que la communauté internationale s'est fixés à l'horizon 2015, l'Afrique doit s'assurer un taux de croissance annuelle de 7 % durant les 10 prochaines années. UN ووفقا للدراسات الأخيرة، فإنه، يجب أن تضمن أفريقيا معدل نمو سنوي قدره 7 في المائة على مدى السنوات العشر المقبلة من أجل التحكم في الاتجاهات الحالية السائدة عبر القارة وتحقيق الأهداف الإنمائية التي وضعها المجتمع الدولي لنفسه بين الآن وعام 2015.
    En Italie, où elles sont les plus développées, les coopératives sociales enregistrent un taux de croissance annuelle moyen de l'ordre de 10 % à 20 % depuis la fin des années 70. UN ففي إيطاليا، التي بلغت فيها التعاونيات الاجتماعية شأوا بعيدا()، قد سجلت معدل نمو سنوي يتراوح متوسطه، بين 10 و 20 في المائة منذ أواخر سبعينات القرن العشرين.
    8. L'Afrique a enregistré une forte croissance avant les crises financière et économique de 2008, affichant un taux de croissance annuelle de 2,5 % en moyenne pour la période 1990-1999 et de 5,3 % pour la période 2000-2007. UN 8- حققت أفريقيا أداء قويا في مجال النمو قبل اندلاع الأزمتين المالية والاقتصادية في عام 2008، حيث بلغ متوسط معدل النمو السنوي 2.5 في المائة في الفترة 1990-1999 و5.3 في المائة في الفترة 2000-2007.
    Je voudrais évoquer brièvement la situation qui prévaut dans mon pays, un pays qui a connu ces derniers temps une croissance économique rapide - la plus rapide d'Europe, avec un taux de croissance annuelle de 9 % - mais qui dépend aussi beaucoup de l'investissement étranger direct, de l'industrie du tourisme et de la stabilité des prix des produits de base. UN أود أن أنتقل إلى الكلام بإيجاز عن الحالة في بلدي. إنه بلد تمتع مؤخراً بنمو اقتصادي سريع - أسرع نمو في أوروبا، بحيث بلغ معدل النمو السنوي 9 في المائة، ولكنه نمو يعتمد بدرجة كبيرة أيضاً على الاستثمارات الأجنبية المباشرة والسياحة واستقرار أسعار السلع.
    La situation économique n'a pas évolué de façon sensible entre 2004 et 2005, puisqu'elle n'a enregistré qu'un taux de croissance annuelle de 3,5 % en valeur réelle, ce qui est à peine suffisant pour ralentir la dégradation des conditions de vie de la population, alors que le taux de croissance démographique se situe, selon les estimations, entre 2 % et 3 %. UN ولم تتغير الحالة الاقتصادية في غينيا - بيساو كثيرا في عام 2005 مقارنة بعام 2004، حيث بلغ معدل النمو السنوي 3.5 في المائة بالقيمة الحقيقية، وهو معدل قد لا يكاد يكفي لإنهاء تدهور الظروف المعيشية للسكان، على اعتبار أن معدل النمو السكاني يتراوح، وفقا للتقديرات، بين 2 و 3 في المائة.
    Il a également relevé que la Tunisie avait enregistré un taux de croissance annuelle de 5 % entre 2003 et 2005. UN ولاحظت كذلك أن تونس قد حققت معدل نمو بلغ 5 في المائة سنوياً ما بين 2003 و2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more