"un taux de recouvrement" - Translation from French to Arabic

    • معدل استرداد
        
    • معدل لاسترداد
        
    • معدل سداد
        
    • لنسبة استرداد
        
    • معدل الاسترداد
        
    A approuvé un taux de recouvrement des coûts d'appui indirects de 7,0 pour cent pour l'année 2012; UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في سنة 2012؛
    Le tableau 9 montre que l'application de ce principe sans autre différentiation exigerait un taux de recouvrement de 15 %. UN ويبين الجدول 9 أن تطبيق مبدأ استرداد التكاليف الكاملة دون مزيد من التمييز سيتطلب معدل استرداد يبلغ حوالي 15 في المائة.
    D'autres en revanche se sont déclarées en faveur d'un taux de recouvrement intégral, correspondant au coût total de toutes les activités prises en considération. UN إلا أن متكلمين آخرين أيدوا معدل استرداد كامل يغطي مجموع نفقات جميع اﻷنشطة ذات الصلة.
    Le montant des coûts indirects recouvrés en 2009 devrait s'établir aux alentours de 155 millions de dollars, pour un taux de recouvrement des coûts indirects s'établissant entre 5,7 et 6 %. UN ويُتوقع أن تناهز التكاليف غير المباشرة المستردة في عام 2009 مبلغ 155 مليون دولار، مما يُسفر عن معدل لاسترداد التكاليف غير المباشرة يتراوح ما بين 5.7 في المائة و 6 في المائة.
    Ce programme a obtenu un taux de recouvrement supérieur à 98 %, ce qui est presque sans égal dans la région du Moyen-Orient. UN وهذا البرنامج واحد من أنجح البرامج في منطقة الشرق اﻷوسط، وهو يحافظ على معدل سداد سنوي يربو على ٩٨ في المائة.
    a) Pour les projets financés au moyen de fonds d'affectation spéciale, quel que soit l'agent de réalisation, un taux de recouvrement de 5 % est appliqué au titre des dépenses liées aux services de gestion et d'appui; UN (أ) تخضع مساهمات الصناديق الاستئمانية، بغض النظر عن الشريك المنفذ، لنسبة استرداد قدرها 5 في المائة لتكاليف الخدمات الإدارية وخدمات الدعم؛
    Selon la nouvelle politique, il serait appliqué un taux de recouvrement plus faible dans l'ensemble, avec des réductions plus généreuses pour les contributions sans affectation spéciale et les contributions versées sans condition administrative particulière. UN ويُتوقع في إطار السياسة الجديدة لتكاليف الدعم تخفيض معدل الاسترداد العام، مع إجراء تخفيضات أكبر فيما يتعلق بالتبرعات غير المخصصة لأغراض معينة والتبرعات المقدمة دون شروط إدارية خاصة.
    A approuvé un taux de recouvrement des coûts d'appui indirects de 7,0 pour cent pour 2014; UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في عام 2014؛
    Une délégation a noté que l'harmonisation des politiques de recouvrement des coûts ne se traduirait pas forcément par un taux de recouvrement harmonisé unique dans toutes les organisations, chacune ayant sa propre structure de coûts. UN وأبدى أحد الوفود ملاحظة قال فيها إن المواءمة في سياسة استرداد التكاليف قد لا تسفر عن معدل استرداد موحد في كل المنظمات لأن لكل منها نظامه الخاص في الإنفاق.
    S'appuyant sur les travaux déjà réalisés pour parvenir à un taux de recouvrement harmonisé à 7 %, le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF ont collaboré pour mieux harmoniser les domaines de la classification des coûts et de la budgétisation axée sur les résultats. UN وتَعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، مع الاستفادة من الجهود السابقة من أجل تحقيق معدل استرداد منسق للتكاليف بنسبة 7 في المائة، وذلك لزيادة التنسيق في مجالي تصنيف التكاليف والميزنة على أساس النتائج.
    Dans le cadre d'un tel système, les contributions pluriannuelles et thématiques aux ressources autres que les ressources de base auraient un taux de recouvrement plus faible que les contributions à court terme servant à financer des projets particuliers. UN وفي إطار هذا النظام، سيكون للمساهمات غير الأساسية المتعددة السنوات والمواضيعية معدل استرداد أقل من المساهمات قصيرة الأجل لمشاريع محددة.
    Comme bon nombre de ses partenaires, le FNUAP reconnaît toutefois que les surcoûts sont contrebalancés par les projets ou les éléments de projet qui réclament moins de ressources ou d'efforts, et a donc décidé d'établir un taux de recouvrement applicable à tous les projets dont l'exécution lui a été confiée. UN غير أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان شأنه في ذلك شأن كثير من المنظمات الشريكة معه، يسلم بأنه سوف يتم التعويض عن التكاليف اﻹضافية بمكونات أو مشاريع تتطلب مدخلات أقل أو تتطلب جهدا أقل، وهكذا فإنه اختار وضع معدل استرداد للتكاليف يمكن أن ينطبق في جميع الحالات التي يقوم فيها الصندوق بتنفيذ المشاريع.
    a approuvé un taux de recouvrement des coûts d'appui indirects de 7,0 pour cent pour 2015; et UN (7) وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في عام 2015؛
    Il a en outre décidé qu'un taux de recouvrement de 7 % serait appliqué aux coûts d'appui indirects en ce qui concerne les nouvelles contributions de tiers, et un taux de 5 % aux contributions au titre de la participation aux coûts des programmes de pays. UN إضافة إلى ذلك، قرر المجلس اعتماد معدل استرداد يبلغ 7 في المائة لاسترداد تكاليف الدعم غير المباشرة للتبرعات الجديدة من أطراف أخرى، و 5 في المائة للمساهمات في اقتسام التكاليف الخاصة بالبلدان المستفيدة من البرامج.
    c) un taux de recouvrement de 15 % maximum soit appliqué aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs et aux fonds d'affectation spéciale thématiques; UN " (ج) تطبيق معدل استرداد تكاليف لا يتجاوز 15 في المائة على جميع الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة والصناديق الاستئمانية المواضيعية؛
    d) un taux de recouvrement supérieur à 20 % soit appliqué aux contributions aux ressources autres que les ressources de base destinées à des programmes et à des pays définis; UN " (د) تطبيق معدل استرداد تكاليف يتجاوز 20 في المائة على المساهمات غير الأساسية لبلدان محددة وبرامج محددة؛
    L'application générale d'un taux de recouvrement de l'ordre de 15 % permettrait de débloquer quelque 556 millions de dollars en ressources de base pour financer des activités programmatiques, soit l'équivalent de 23 % du niveau actuel des activités programmatiques de base. UN وسيؤدي تطبيق معدل استرداد كامل التكاليف في حدود 15 في المائة في جميع المجالات إلى إطلاق نحو 556 مليون دولار من الموارد الأساسية للأنشطة البرنامجية أو ما يعادل نحو 23 في المائة من المستوى الحالي للأنشطة البرنامجية الأساسية.
    On obtient un taux de recouvrement des coûts indirects de 7,1 % (420 millions/5 milliards 947 millions = 0,0706). UN وينتج عن ذلك معدل لاسترداد التكاليف غير المباشرة قدره 7.1 في المائة (420 مليون دولار/947 5 مليون دولار = 0.0706).
    a) un taux de recouvrement de 7 % sera appliqué aux coûts d'appui indirects en ce qui concerne les nouvelles contributions de tiers; UN (أ) اعتماد معدل لاسترداد تكاليف الدعم غير المباشرة نسبته 7 في المائة بالنسبة لمساهمات الأطراف الأخرى الجديدة؛
    Durant la période examinée, il a accordé 4 037 prêts d’une valeur totale de 3,6 millions de dollars et obtenu un taux de recouvrement de 97,4 %. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، منح البرنامج ٠٣٧ ٤ قرضا قيمتها ٣,٦ مليون دولار وحافظ على معدل سداد سنوي قدره ٩٧,٤ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more