La destruction des forêts tropicales progresse à un taux équivalant à environ un terrain de football par seconde. | UN | ويستمر تدمير الغابات الاستوائية بوتيرة تعادل تقريبا تدمير مساحة ملعب لكرة القدم كل ثانية. |
39. Un témoin international et une personne déplacée disent avoir vu de 300 à 500 hommes sur un terrain de football à Nova Kasaba. | UN | ٩٣- ويذكر شاهد دولي وشخص مشرﱠد رؤيتهما ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
39. Un témoin international et une personne déplacée disent avoir vu de 300 à 500 hommes sur un terrain de football à Nova Kasaba. | UN | ٩٣- ويذكر شاهد دولي وشخص مشرﱠد رؤيتهما ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
Et cela enverra un nuage mortel de dioxyde de carbone de le taille d'un terrain de football. | Open Subtitles | وهذا سوف يرسل سحابة قاتلة من ثاني أكسيد الكربون بحجم ملعب لكرة القدم |
L'école était de bonne taille et entourée par un mur solide et disposait d'un terrain de football en terre bien entretenu. | UN | والمدرسة كبيرة ومحاطة بسور حسن البناء وبها ملعب كرة قدم ترابي في حالة جيدة. |
Dans l'East River, les habitants manifestent contre la construction d'une tour près d'un terrain de football, et les syndicalistes manifestent contre la nouvelle direction de la Corporation des Charpentiers. | Open Subtitles | عند النهر الشرقي السكان يتظاهرون ضد بناء مبنى شاهق بالقرب من ملعب لكرة القدم. وأعضاء الإتحاد يتظاهرون |
Son envergure est de la longueur d'un terrain de football. | Open Subtitles | المسافة بين جناحيها بطول ملعب لكرة القدم. |
Probablement la mère. - Elle a la taille d'un terrain de football! | Open Subtitles | ربما الأم هذا الكائن بحجم ملعب لكرة القدم |
Des chasseurs de l'OTAN ont établi un contact visuel avec un hélicoptère blanc MI-8 alors qu'il se posait sur un terrain de football à Tuzla. | UN | رصدت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة عيانا طائرة عمودية بيضاء من طراز MI-8 تهبط في ملعب لكرة القدم في توزلا. |
Un observateur de la FORPRONU aurait également vu un groupe de 300 à 500 hommes, en tenue pour la plupart, dans un terrain de football à proximité de Nova Kasaba. | UN | كما أفاد أحد المراقبين التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بأنه شاهد ما بين ٣٠٠ و ٥٠٠ رجل، معظمهم بالبزة العسكرية، في ملعب لكرة القدم قرب نوفاكاسابا. |
Un soldat de la FORPRONU a vu, sur un terrain de football non loin de Nova Kasaba, une rangée de chaussures et de sacs à dos appartenant à environ 120 à 150 hommes au total et deux véhicules chargés de cadavres. | UN | فقد رأى أحد جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية صفا من اﻷحذية وأكياس اﻷمتعة الشخصية على أرض ملعب لكرة القدم قرب نوفاكاسابا يوحي بأن أصحابها يتراوح عددهم بين ١٢٠ و ١٥٠ رجلا، كما شاهد مركبتين محملتين بالجثث. |
Le 15 juillet, dans le même secteur, de nombreuses chaussures et pièces de vêtement ont été observées sur un terrain de football. | UN | وفي ١٥ تموز/يوليه، شوهد عدد كبير من اﻷحذية وقطع الملابس في ملعب لكرة القدم في المنطقة ذاتها. |
L'une des personnes déplacées a déclaré avoir vu environ 500 hommes, dont beaucoup portaient l'uniforme de l'armée gouvernementale bosniaque, détenus sur un terrain de football près de Nova Kasaba. | UN | وأفاد أحد المشردين أنه شاهد نحو ٥٠٠ رجل يرتدي عدد كبير منهم زي جيش الحكومة البوسنية كانوا محتجزين في ملعب لكرة القدم بالقرب من نوفا كاسابا. |
Construction d'un terrain de football rapide et réaménagement de deux terrains de basket-ball et d'un de volley-ball; construction d'un gymnase en plein air, construction et réparation de rampes d'accès pour personnes handicapées, réfection des peintures, réaménagement des terrasses pour les visites au centre de réinsertion sociale; | UN | تم تشييد ملعب لكرة القدم السريعة، كما تم إعادة تصميم ملعبين لكرة السلة وملعب لكرة الطائرة وتشييد قاعة للتمارين الرياضية في الهواء الطلق، وتشييد وإعادة تأهيل ممرات لدخول ذوي الإعاقة، والطلاء عموماً، وإعادة تصميم الشرفات المخصصة للزيارات، وجميع ذلك في مركز إعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
Ce jour là, l'équipe nationale turque de football et l'équipe mondiale sont entrées sur un terrain de football pour un match qui avait pour objet d'exiger l'arrêt de la guerre qui déchirait la Bosnie, en plein cœur de l'Europe. | UN | ففي ذلك اليوم نزل فريق كرة القدم الوطني التركي وفريق عالمي مختلط إلى ملعب لكرة القدم لبدء مباراة تطالب بوقف الحرب الجارية في البوسنة، والتي كانت مشتعلة في وسط أوروبا. |
Le lendemain, des agents du Service de surveillance des douanes (Servicio de Vigilancia Aduanera), qui relève du Ministre de l'intérieur, ont appréhendé l'auteur à Vigo, à proximité d'un terrain de football. | UN | وفي اليوم التالي، ألقى موظفو دائرة المراقبة الجمركية، التابعة لوزارة الداخلية، القبض على صاحب البلاغ قرب ملعب لكرة القدم في فيغو. |
Des tirs nourris ont éclaté près d'un terrain de football où un certain nombre de personnes, venant principalement du district de Gali, avaient rendez-vous afin de prendre l'autobus pour aller voter à Zougdidi. | UN | ففي ذلك اليوم، أطلقت نيران كثيفة حول ملعب لكرة القدم كان قد طُلب من عدد من الأشخاص، ينحدر معظمهم من مقاطعة غالي، أن يتجمعوا فيه لنقلهم بالحافلة إلى بلدة زوغديدي للإدلاء بأصواتهم. |
Tu n'as pas à faire un terrain de football ? | Open Subtitles | أوه، يا رب! لا يلزم عليك بناء ملعب لكرة القدم الآن، أليس كذلك؟ |
L'école était de bonne taille et entourée par un mur solide et disposait d'un terrain de football en terre bien entretenu. | UN | والمدرسة كبيرة ومحاطة بسور حسن البناء وبها ملعب كرة قدم ترابي في حالة جيدة. |
Un important groupe d'hommes ont été amenés sur un terrain de football près de Nova Kasaba. | UN | وأحضرت مجموعة كبيرة من الرجال إلى ملعب كرة قدم بالقرب من نوفاكاسابا. |