"un tiers du budget" - Translation from French to Arabic

    • ثلث الميزانية
        
    • ثلث ميزانية
        
    Les annonces de contributions enregistrées jusqu'à présent s'élèvent à environ un tiers du budget total des activités préparatoires de la Conférence. UN وبلغ مجموع التبرعات المعلن عنها حتى الآن ما يقارب ثلث الميزانية الإجمالية للأنشطة التحضيرية للمؤتمر.
    En règle générale, compte tenu des contraintes financières du Fonds, une demande de financement ne peut dépasser un tiers du budget total d’un projet. UN ونظرا للضغوط المالية التي يواجهها الصندوق، لا يمكن، كقاعدة، أن يتجاوز أي طلب ثلث الميزانية الكلية لمشروع ما.
    :: Le Gouvernement haïtien s'est engagé à hauteur d'environ un tiers du budget électoral provisoire. UN تعهدت حكومة هايتي بدفع ما يقرب من ثلث الميزانية الانتخابية المؤقتة.
    Chypre a montré l'exemple en acceptant de prendre volontairement à sa charge un tiers du budget de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN وأصبحت قبرص مثالاً يُقتدى به لأنها وافقت على أن تتحمّل طوعاً ثلث ميزانية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    un tiers du budget opérationnel pour les activités du Bureau provient du budget d'appui biennal. UN وتغطي ميزانية الدعم لفترة السنتين ثلث ميزانية التشغيل لأنشطة المكتب.
    A l'heure actuelle, environ un tiers du budget du Fonds général d'affectation spéciale est financé par les contributions des deux pays hôtes. UN ففي الوقت الراهن، يموّل ما يقرب من ثلث ميزانية الصندوق الاستئماني العام من مساهمتين من الحكومتين المضيفتين.
    Avec un autre tiers dépensé pour payer les salaires, le Gouvernement ne dispose que d'un tiers du budget pour assumer ses tâches, qui vont du maintien de l'ordre public à la fourniture des services de base sociaux et économiques. UN وبإنفاق ثلث آخر على دفع المرتبات، لا يبقى للحكومة سوى ثلث الميزانية لأداء واجباتها، التي تتراوح بين المحافظة على النظام والقانون، وبين تقديم الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية.
    ii) mettre en œuvre des programmes pour l'emploi au niveau de la population locale et affecter un tiers du budget prévu à des programmes visant à créer des emplois et des activités rémunératrices pour les pauvres; UN `2` سيتم تنفيذ برامج عمل على مستوى عامة الشعب وسيستخدم ثلث الميزانية المخصصة لها في تنفيذ برامج لإيجاد الوظائف وبرامج مُدِرّة للدخل من أجل الفقراء؛
    Malgré les contraintes budgétaires, le Gouvernement sénégalais a consenti des efforts exceptionnels en matière d'éducation et de formation. Plus d'un tiers du budget national est consacré à l'éducation. UN وقد اضطلعت حكومة السنغال، رغم قيود الميزانية، بجهود ممتازة في مجال التعليم والتدريب، فقد خصصت أكثر من ثلث الميزانية الوطنية للتعليم.
    4. D'après le barème des quotes-parts, un tiers du budget repose sur les contributions que doivent fournir ces deux Etats. UN ٤- وفقاً لجدول الاشتراكات المقررة تتعهد هاتان الدولتان بتقديم ثلث الميزانية.
    Les ressources budgétaires consacrées à l'éducation en Tunisie ont été de l'ordre d'un tiers du budget national dès l'indépendance et, aujourd'hui, l'éducation aux niveaux primaire et secondaire absorbe environ 14 % du budget total de l'État. UN ومنذ الاستقلال، خصصت للتعليم في تونس موارد تناهز ثلث الميزانية الوطنية، ويستأثر التعليم الابتدائي والثانوي اليوم بنحو 14 في المائة من ميزانية الدولة.
    À cet égard, il convient de rappeler deux faits intéressants: premièrement, en 1996, un tiers du budget de base de l’UNICEF provenait de sources non gouvernementales; deuxièmement, dans un avenir proche, une institution privée, la Turner Foundation, versera 100 millions de dollars par an au profit des activités opérationnelles des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، من المناسب التذكير بحدثين مهمين: أولا، في عام ١٩٩٦، كان ثلث الميزانية اﻷساسية لليونيسيف نابع من مصادر غير حكومية؛ ثانيا، وفي المستقبل المنظور، ستدفع مؤسسة خاصة، هيئة تورنر، مائة مليون دولار سنويا لفائدة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Près d'un tiers du budget de l'année en cours a été affecté à la réduction de la demande, l'accent étant mis sur l'éducation des jeunes, de leurs parents et leurs maîtres à penser; une campagne de lutte contre la drogue a été lancée à l'intention des jeunes sur les médias pour contrer la présentation de l'utilisation de drogues sous un jour séduisant. UN وقد خصص لخفض الطلب ما يقرب من ثلث الميزانية للسنة الحالية، مع التأكيد على تثقيف الشباب واﻵباء واﻷمهات والمرشدين؛ وقد اضطُلِع بحملة إعلامية لمكافحة المخدرات في أوساط الشباب يقصد بها أن تزيل من أذهانهم التصوير السحري لاستعمال المخدرات.
    Depuis l'indépendance, plus d'un tiers du budget de l'État est réservé à l'enseignement qui reste gratuit de l'école primaire jusqu'à l'université. UN فمنذ الاستقلال ظل أكثر من ثلث ميزانية الدولة يخصص للتعليم الذي لا يزال مجانيا منذ المرحلة الابتدائية وحتى المرحلة الجامعية.
    Ce facteur, doublé d'une mobilisation des ressources intérieures, a permis au gouvernement de financer, dans les quatre dernières années, plus d'un tiers du budget consacré au développement en puisant dans ses fonds propres. UN وباقتران هذا مع حشد الموارد المحلية، تمكنت الحكومة من تمويل ما يزيد على ثلث ميزانية التنمية من مواردها الخاصة خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    Le Gouvernement français s'est engagé à continuer de financer le système éducatif, dont les coûts s'élèvent à environ un tiers du budget du Gouvernement territorial, y compris la rémunération de quelque 4 500 enseignants et administrateurs. UN وتعهدت الحكومة الفرنسية بمواصلة تحمل تكاليف التعليم التي تصل تقريبا إلى ثلث ميزانية حكومة الإقليم، بما يشمل دفع أجور معلمين وإداريين يبلغ عددهم 500 4 فرد تقريبا.
    Ce facteur, doublé d'une mobilisation des ressources intérieures, a permis au Gouvernement, au cours des années 1990, de financer sur ses fonds propres plus d'un tiers du budget consacré au développement. UN وباقتران هذا مع حشد الموارد المحلية، تمكنت الحكومة من تمويل ما يزيد عن ثلث ميزانية التنمية من مواردها الخاصة خلال التسعينات من القرن الماضي.
    Le Gouvernement français s'est engagé à continuer de financer le système d'enseignement dont les coûts représentent près d'un tiers du budget du gouvernement territorial, et incluent la rémunération de quelque 4 500 enseignants et administrateurs. UN وتعهدت الحكومة الفرنسية بمواصلة تمويل نظام التعليم الذي تبلغ تكاليفه ثلث ميزانية حكومة الإقليم تقريبا، بما يشمل دفع أجور نحو 500 4 من المعلمين والإداريين.
    Actuellement, les dépenses relatives à l'armée (autour de 20 000 hommes) représentent environ un tiers du budget de l'État, ce qui paraît à tout le moins excessif. UN ففي الوقت الحاضر، تمثل النفقات المتعلقة بالجيش )حوالي ٠٠٠ ٢٠ رجل( ثلث ميزانية الدولة، وهو أمر يمكن أن يقال فيه، على اﻷقل، أنه يتجاوز الحدود.
    10. Finalement, sur les questions relatives au financement, le Directeur note que si les ressources pourraient être inférieures aux prévisions, les opérations en Afrique ont collecté plus d'un tiers du budget de l'Organisation. UN 10- وأخيراً، وبخصوص قضايا التمويل، أشار المدير إلى أن الموارد ربما كانت دون المتوقع، إلا أن العمليات في أفريقيا تلقت أكثر من ثلث ميزانية المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more