"un toast" - Translation from French to Arabic

    • نخب
        
    • نخباً
        
    • نخبا
        
    • بنخب
        
    • نخبًا
        
    • الخبز المحمص
        
    • النخب
        
    • قطعة خبز
        
    • خبزاً محمّصاً
        
    • الخبز المحمّص
        
    • محمص
        
    • نخبٍ
        
    • كؤوسكم
        
    Il n'y a qu'Un toast, et je m'en occupe déjà. Open Subtitles هناك نخب واحد فقط وأنا طلبته لنفسي بالفعل
    J'aimerais proposer Un toast au lieutenant Diaz et à son unité anti-drogue qui a brillamment arrêté Open Subtitles أود أن أقترح نخب إلى المحققة دياز وفريق مهماتها اللذين نجحوا في طرح
    J'aimerais porter Un toast à 3 autres personnes ici ce soir. Open Subtitles والآن أود أن أخذ نخب ثلاثة أخرين بهذه الغرفة
    Votre attention, s'il vous plaît, guerriers. Je propose Un toast. Open Subtitles انتبهوا رجاءً أيّها المحاربون، أقترح أن نتناول نخباً.
    Et donc, en essayant de nous libérer d'un provincialisme borné... je propose Un toast au Pérou et à une Amérique unie. Open Subtitles لذلك سأحاول أن أحرر نفسي من أى جنسيه وسنشرب نخبا لبيرو ولأمريكا المتحده
    On va commencer par Un toast au champagne rosé bien frais. Open Subtitles سنبدأ بنخب من الشمبانيا الوردية الباردة كالثلج.
    Merci pour votre venu. Un toast pour notre invité d'honneur. Open Subtitles شكرا لكم جميعا على حضوركم نخب ضيفة الشرف
    On devrait aussi porter Un toast à Wendy qui a réussi à nous cacher son intelligence pendant toutes ces années. Open Subtitles نحن كما ينبغي شرب نخب ويندي الذين تمكنوا من إخفاء ذكائها من نحن طوال هذه السنوات.
    Je crois que je peux me permettre de prendre la parole pour porter Un toast aux mariés et parler de Norbit. Open Subtitles اشعر اني يجب ان اقول شئ نخب العروس والعريس اسرد قصة عن نوربت انا مثل والد نوربت
    J'aimerais porter Un toast à mes amis et à ma famille qui m'ont sauvée. Open Subtitles أود أن أشرب نخب لأصدقائي وعائلتي الذين ساعدوا في إنقاذي ..
    Un toast pour M. Michael Hanlon Sans qui rien de tout ca ne serait nécessaire. Open Subtitles نخب السّيدِ مايكل هانلون بدون من لا شيئ من هذا يَكُونُ ضروريُ.
    À présent, je voudrais porter Un toast à Steve et Emily, qui seront dès demain M. et Mme Steven Butabi ! Open Subtitles في هذه اللحظة، أود أن أشرب نخب ستيف وإيميلي اذاً بعد غد سيصبحون السيد والسيدة ستيفن بوتابي
    Maintenant, lève ton verre pour le rock. C'est Un toast à ceux qui assurent. Open Subtitles نعم إرفع قدح الروك الآن إنه نخب لأولئك الذين يعزفون الروك
    Un toast que seuls ceux qui connaissent Turk et Carla depuis plus d'une semaine comprendront. Open Subtitles نخب وحدهم من يعرفون تورك و كارلا منذ أكثر من أسبوع سيفهمونه
    Ecoutez,je sais que Ca ne me ressemble pas, Mais je voudrais porter Un toast. Open Subtitles اسمعوا، أعلم أنّه ليس من طبيعتي، لكن أودّ أن أقدّم نخباً.
    Je porte Un toast à ma nouvelle reine, qui n'a pas son égal en beauté. Open Subtitles سأشرب نخباً بصحة ملكتي الجديدة، لأنه لا يوجد من أجمل منها
    Car on allait être les premiers invités de l'histoire à porter Un toast à tous les foutus participants. Open Subtitles لأننا سنكون أول ضيوف بالتاريخ يقدمون نخباً أفضل من عائلة الطرفين
    J'aimerais porter Un toast à ma très belle fille, Purslane Hominy, qui est ma belle pousse dorée à moi. Open Subtitles أود أن أقترح نخبا إلى بنتي الجميلة جدا بروسلين هومني بنتي الذهبية الخاصة جدا
    Je doute que Freud ait fait ça, mais quand quelqu'un part, on porte Un toast. Open Subtitles أشك أن فرويد جرب هذا لكن قبل ما يرحل احدهم نحن عادة نقترح عليه نخبا
    Peux-tu s'il te plait, la ramener à la fête, parce que je suis à court de munitions et que je vais porter Un toast. Open Subtitles هلا تفضلتي وارجعتيها إلى الحفلة لأن نفد منِّي الكلام وأنا على وشك القيام بنخب
    Mon beau-père voudrait porter Un toast, alors si vous pourriez finir la rupture ailleurs ? Open Subtitles أهلًا يا رفقاي. والدكِ سيقول نخبًا إذًا لو قدرتم على إنهاء النقاش
    Nous pensions que l'on pourrait porter Un toast. Open Subtitles كنا نظن أننا ينبغي أن يكون الخبز المحمص.
    Alors, portons Un toast pour célébrer les trois pour cent ! Open Subtitles لذلك دعونا نشرب النخب ونحتفل بالـ 3 بالمئة
    Avec Un toast grillé, deux hommes avec de longues moustaches, un homme peint en argenté qui fait des bruits de robot, Open Subtitles مع النجوم قطعة خبز ورجلين يمتلكان شاربين معقوفين ورجل يرسم بالفضة ويصدر إزعاجاً كالآلات
    Le pain continue de sortir, et vous appelez ça Un toast. Open Subtitles كلّ ما يخرج منها هو الخبز وما تزال تدعوه خبزاً محمّصاً
    Je veux bien Un toast beurré si vous en faites. Open Subtitles أود الحصول على بعض الخبز المحمّص إذا كُنت تصنع البعض منه
    9 $ le panini au thon : du thon en boîte, du fromage et Un toast. Open Subtitles تسعة دولار لمزيج من التونة، إنها مُجرد تونة مُعلبة وشريحة جُبن وعيش محمص.
    Je veux porter Un toast de la part de mon peuple. Open Subtitles أود أن أتشرف بتقديم نخبٍ لك من قومي
    Mesdames, messieurs, Un toast en l'honneur du héros du jour. Open Subtitles سيّداتى سادتى، سأطلب منكم رفع كؤوسكم لبطل السّاعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more