"un tonneau" - Translation from French to Arabic

    • برميل
        
    • برميلاً
        
    • برميلا
        
    Tu devrais être désolée pour garder ta lampe en-dessous un tonneau. Open Subtitles آسفة. يجب أن تكوني آسفة. لإخفاءكِ لنوركِ تحت برميل.
    Eh bien, ils ont m'a en quelque sorte sur un tonneau. Open Subtitles حسنا، أنها نوع من يكون لي أكثر من برميل.
    On l'a alors obligé à se coucher sur un tonneau dans une fente duquel l'un des surveillants lui a inséré le pénis. UN وبعد ذلك، أجبر على الانكفاء إلى الأمام على برميل وأولج أحد السجانين قضيبه في فتحة من البرميل.
    Quelqu'un a distillé ça, l'a versé dans un tonneau pour le faire vieillir avant notre naissance. Open Subtitles شخص ما قطّر هذا سكبها في برميل إلى لتعتق قبل أن نولد
    On m'a raconté qu'une nuit t'avais bu un tonneau de bière... et enfermé 58 humains dans une cabine téléphonique. Open Subtitles سمعت أنه شرب في ليلة واحدة برميلاً كاملاً من الجعة وقطع الحرم الجامعي بأكمله عدواً وحشر 58 بشرياً داخل حجيرة هاتف.
    Chaque fois que j'ai le vent en poupe, que je me dis que tout va super bien... un gorille géant me balance un tonneau. Open Subtitles في كل مرة أشعر أني أتقدم أو أشعر أن كل شيء يسير على ما يرام قرد عملاق يرمي برميل آخر في وجهي
    Nous avons trouvé ses restes dans un tonneau juste au large ce matin. Open Subtitles وجدنا بقاياهُ في برميل صباح اليوم قبالة الشاطئ.
    Je ne devrais pas louer un tonneau et me les faire ? Open Subtitles تعتقدين أنني يجب أن أحاول بإستإجار برميل , ومحاولة لإطلاق النار في الشلالات
    Il veut être plongé dans un tonneau de vin. Open Subtitles إنه يريد أن يتم إغراقه في برميل من النبيذ.
    Il est tellement dingue de cette stupide étude, c'est comme pêcher dans un tonneau. Open Subtitles إنّه متعلق بتلك الدراسة الغبية، إنها مثل إطلاق النار على أسماك داخل برميل.
    Par ordre du gouverneur, toutes les armes à feu sont bannies à l'intérieur du casino, et seront déposées dans un tonneau à l'extérieur. Open Subtitles بأمر من الحاكم يُمنع دخول جميع الأسلحة النارية داخل المقمرة وسيتم وضعها في برميل بالخارج
    Le pauvre homme a ensuite été disséqué en petits morceaux, mis dans un tonneau d'alcool avec les deux autres, et déposé dans une décharge derrière l'hôpital naval de Bethesda. Open Subtitles المسكين قطّع إلى قطعاً صغيرة و وضع في برميل من الكحول مع جثتان أخرتان و وضع في مقلب للنفاية خلف مشفى "باثيثدا" البحري
    un tonneau de bière et un pack de six pour me faire patienter. Open Subtitles برميل جعة و 6 ربطات جعة لأسلي نفسي بها قبل فتح البرميل
    Et vous apporter un tonneau plein d'argent de la drogue , peut-être que le calme les eaux troubles. Open Subtitles وستجلب برميل مليء بمال المخدرات ربما حينها ذلك قد يُهدأ من المشاكل
    Puissions nous toujours nous rappeler que gagner n'est pas tout, mais avoir un tonneau rempli oui. Open Subtitles لعلنا على الدوام نتذكر أن الفوز ليس كل شيء ولكن الحصول على برميل صغير هو كذلك لتبدأ اللعبه
    Bienvenue a bord. Les stocks sont bas. Il reste juste un tonneau d'eau. Open Subtitles المخزون قليل لم يتبق الا برميل واحد من الماء
    C'est comme pêcher des poissons dans un tonneau. Open Subtitles كان ينبغي أن يكون الأمر كإطلاق السمك في برميل.
    Et plus jamais je ne regarderai dans un tonneau. Non, pour sûr. Open Subtitles لن أنظر أبداً داخل برميل آخر ثانيه، لن أفعل
    Ma grand-mère m'a montré. Nous avons enterré un tonneau en piégant le couvercle. Open Subtitles جدّتني شوّفتني الطريقة، دفنّا برميلاً مخضّل بالزيت وعلّقنا غطاءه فوقه
    Je cours partout en robe de mariée, avec un tonneau de bière sous la jupe. Open Subtitles أنا أركض مرتدية ثوب الزفاف وأشعر كما لو أن برميلاً من الجعة عالق في تنورتي
    Le retour de ces crises et l'inefficacité des solutions proposées pour les résoudre évoquent le supplice des Danaïdes, ces déesses de la mythologie condamnées à remplir un tonneau sans fond. UN وأصبحت عودة ظهور هذه اﻷزمات وعدم كفايــة الحلول المقترحة ﻹنهائها من المسائل التي تذكرنا بمحنة بنات الملك دنايدس اللائي حكم عليهم في اﻷساطير بأن يمﻷن برميلا بغير قاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more