"un très grand" - Translation from French to Arabic

    • كبير جدا
        
    • كبير جداً
        
    • كبيرا جدا
        
    • كبير للغاية
        
    • كبيراً جداً
        
    • الكبير جدا
        
    • الكبير جداً
        
    • أعداداً كبيرة جداً
        
    • من أشد
        
    Dans le cas des pays présentant un très grand nombre de candidats, ce serait le seul critère pouvant être retenu. UN فلا جدوى من أي معيار آخر في حالة البلدان التي لديها عدد كبير جدا من المهتمين.
    Avec ces initiatives, un très grand nombre de citoyens reçoivent des dispositifs permettant notamment de sécuriser des signatures électroniques à un coût faible. UN ونتيجة لتلك المبادرات، يتلقى عدد كبير جدا من المواطنين تلك الأدوات ومعها قدرات آمنة للتوقيع الإلكتروني بتكلفة قليلة.
    Il y en a par ailleurs un très grand nombre : 156 pour les pays les moins avancés et 178 pour les partenaires de développement. UN أضف إلى ذلك أن عدد التدابير كبير جدا: فهو 156 بالنسبة لأقل البلدان نموا و 178 بالنسبة للشركاء في التنمية.
    La Chine est un très grand pays et un pays complexe dont l'analyse appelle une attention soutenue et des efforts particuliers. UN والصين بلد كبير جداً ومعقد، ويستلزم تحليله عناية مستديمة وجهوداً خاصة.
    Ainsi, les femmes jouent un très grand rôle dans l’économie. UN وهكذا تلعب النساء دورا كبيرا جدا في الاقتصاد.
    un très grand nombre d'adeptes de quasiment toutes les autres grandes religions du monde trouvent leur place en Inde, qu'ils soient chrétiens, bouddhistes, sikhs, jaïnistes, zoroastriens ou bahaïs. UN ويقطن في الهند عدد كبير للغاية من الذين يمارسون بصورة عملية شعائر كل ديـــن رئيسي آخر في العالم، سواء كان المسيحية أو البوذية أو السيخية أو الجاينية أو الزرادشتية أو البهائية.
    La Convention couvrait un très grand nombre de droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques. UN وتضم الاتفاقية عدداً كبيراً جداً من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    Hormis le fait qu'on vit désormais à la Maison-Blanche, que son père est le Président et qu'elle dort dans un très grand lit... Open Subtitles بالإضافة إلى حقيقة إننا نعيش الآن في البيت الأبيض ،والدها هو الرئيس وهي تنام في سرير كبير جدا
    Cette séquence sera exponentielle et formera un très grand nombre. Open Subtitles فهذا التسلسل ينمو باطراد ليصبح عدد كبير جدا
    Il se dit que c'était un très grand secret pour une si petite fillette Open Subtitles هو اعتقدان هذا سوف يكون سر كبير جدا على فتاة صغيرة
    Depuis quelques années, un très grand nombre de pays en développement ont adopté des programmes d'ajustement et davantage encore ont entrepris des réformes politiques. UN وقد اعتمد عدد كبير جدا من البلدان النامية برامج للتكيف، بل وشرعت في تنفيذ سياسة لﻹصلاح في السنوات القليلة اﻷخيرة.
    Les accords conclus à l'issue de la série de négociations commerciales d'Uruguay procureront des avantages importants aux pays développés et à un très grand nombre de pays en développement. UN وستوفر اتفاقات جولة أوروغواي مكاسب مهمة للبلدان المتقدمة النمو ولعدد كبير جدا من البلدان النامية.
    Nous recommandons notre projet de résolution à la Première Commission et espérons qu'il recevra l'appui d'un très grand nombre de délégations. UN وإننا نوصي اللجنة اﻷولى بمشروع قرارنا ونأمل أن يحوز على تأييد عدد كبير جدا من الوفود.
    Nous sommes convaincus qu'aussi longtemps que des armes de destruction massive existeront, il continuera d'y avoir un très grand risque que ces armes puissent tomber dans les mains de terroristes. UN ونحن مقتنعون بأنه ما دامت هناك أسلحة دمار شامل فسيكون هناك خطر كبير جدا من وقوعها في أيدي إرهابيين.
    Par ailleurs, le projet d'annexe contient un très grand nombre de notes, dues essentiellement à des décisions visant à repousser la date limite pour la présentation d'un rapport. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مشروع المرفق يحتوي على عدد كبير جداً من الملاحظات التي تعود أساساً إلى قرارات اتخذت بهدف ارجاء الموعد المحدد لتقديم التقارير.
    En outre, étant donné la nature de l'exercice, il a eu un très grand nombre de candidats internes hautement qualifiés venant du système commun des Nations Unies; UN وعلاوة على ذلك، فإن طابع العملية أفضى إلى وجود عدد كبير جداً من المرشحين الداخليين المؤهلين تأهيلاً عالياً ضمن النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    Le rapport notait qu'un très grand nombre d'États avait signalé les mesures qu'ils avaient prises pour donner suite à la résolution. UN وقد لاحظ التقرير أن عددا كبيرا جدا من الدول قدمت تقارير عن التدابير المتخذة وفقا للقرار.
    On se rend compte maintenant qu'un très grand nombre de travailleurs sont également soumis dans leur profession à des sources de rayonnements naturelles. UN ويُدرك الآن أن عددا كبيرا جدا من العاملين يتعرض مهنيا للمصادر الطبيعية للإشعاع أيضا.
    Un État, le Pérou, a signalé un nombre de vols beaucoup plus élevé et un autre, l'Algérie, a fait état d'un très grand nombre d'actes associés à la fabrication illicite. UN وأفادت احدى الدول، وهي بيرو، عن معدلات من السرقات أعلى بكثير، كما أفادت أخرى، وهي الجزائر، عن عدد كبير للغاية من حالات التصنيع غير المشروع.
    Je suis là avec un très grand avocat ! Mon ami est avec un très grand avocat. Open Subtitles معى المحامي الكبير جدا الآن صديقي مع المحامي الكبير جدا
    Elle a rappelé la présence en Malaisie d'un très grand nombre de travailleurs étrangers de nationalité indonésienne, en précisant que les deux pays continuaient de coopérer étroitement en vue d'assurer le bienêtre de ces travailleurs et de lutter contre la traite des personnes. UN وأشارت إلى العدد الكبير جداً من العمال الأجانب الإندونيسيين الذين تستضيفهم ماليزيا ولاحظت أنها ما تزال تعمل بشكل وثيق مع إندونيسيا لضمان رفاه هؤلاء العمال، بالطريقة نفسها التي تعمل بها في إطار الجهود المشتركة المبذولة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأشخاص.
    Les informations sur les activités du FNUAP peuvent ainsi être diffusées auprès d'un très grand nombre de personnes directement concernées par les questions de population et de santé de la reproduction. UN ويمكن أن يؤدي هذا إلى نشر المعلومات عن جهود الصندوق على نطاق يشمل أعداداً كبيرة جداً من الأفراد المعنيين مباشرة بالسكان ومسائل الصحة الانجابية.
    Sachez que je suis un très grand fan. Open Subtitles أردت إخبارك فحسب أنا من أشد المعجبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more