"un trésor" - Translation from French to Arabic

    • كنز
        
    • كنزاً
        
    • ثروة
        
    • كنزا
        
    • كنزٌ
        
    • الكنز
        
    • كنوز
        
    • بكنز
        
    Les poubelles sont un trésor pour un affamé. Considère les chiottes normales hors limites. Open Subtitles القمامة هي كنز بالنسبة لشخص جائع اعتبر المراحيض العادية خارج النطاق
    Tu me mets la capote avec ta bouche... et t'arrête de croire que ton anus est un trésor national. Open Subtitles ضعي الواقي الذكري في فمك وتوقفتي عن التصرف كما لو أن مؤخرتك هي كنز وطني
    Cacher un trésor inestimable et cacher un ex-petit ami sont deux choses totalement différentes. Open Subtitles إخفاء كنز لا يقدر بثمن وإخفاء صديق سابق شيئين مختلفين تماما.
    C'est pas un trésor national mais ça peut être utile. Open Subtitles ليس كنزاً قومياً، ولكن قد يكون له إستخدام.
    La nature est un trésor commun à toutes les régions géorgiennes, dont la dégradation ne tient pas compte des lignes politiques de démarcation. UN تشكل البيئة الطبيعية ثروة في جميع مناطق جورجيا، والتدهور البيئي لا يحترم خطوط التقسيم السياسية.
    J'ai traversé l'Atlantique tout seul. Je suis un trésor national. Open Subtitles لقد عبرت محيط الاطلنطي وحدي انني كنز عالمي
    Il s'agit d'une étape importante pour tous ceux d'entre nous qui considèrent le patrimoine culturel comme un trésor commun de l'humanité. UN ويمثل ذلك خطوة هامة بالنسبة لجميع مَن يؤمنون منّا بأن التراث الثقافي هو كنز مشترك للبشرية.
    Notre environnement naturel est notre avenir; c'est un trésor de biodiversité. UN إن بيئتنا الطبيعية هي مستقبلنا، وهي كنز التنوع البيولوجي الذي اكتشفناه.
    Tu vivais ta vie ici et tu es un trésor national. Open Subtitles كنتُ تعيشين حياتكِ كريمة هُناك وأنتِ كنز وطني.
    J'ai un trésor enterré dans l'île et du rhum. Open Subtitles اسمعوا، لديّ كنز مدفون في شتّى أنحاء الجزيرة ورمّ
    Quand nous nous sommes toutes les deux faite attrapée, en volant un trésor. Open Subtitles كان هذا عندما تعاونّا لسرِقة كنز القراصنة.
    Quelque part dehors il y a un trésor de pirate vieux de 130 ans que l'on cherche, ou que la clé pour trouver et sur une cassette Betamax de 40 ans. Open Subtitles في مكان ما بالخارج هنالك كنز قراصنة عمره 130 عام الذي نبحث عنه, أو المفتاح لإيجاد شريط بيتاماكس عمره 40 عام
    Nous avons un tueur qui cherche un trésor du 19ième siècle. Open Subtitles هنا الأهم, لدينا قاتل يبحث عن كنز من القرن التاسع عشر
    Par-delà la rivière et les terres sauvages se cache un trésor. Open Subtitles عبر النهر وما وراء أراضي الهمج يوجد كنز.
    De plus, tu sais combien de jeux video peut-on acheter avec une pièce d'un trésor ? Open Subtitles بالرغم من هذا ، هل تعلم كم لعبة فيديو عملة واحدة من كنز تستطيع أن تشتري ؟
    Ce Monde est un trésor, Donald. Mais notre survie nécessite de le quitter. Open Subtitles هذا العالم هو كنز يا دونالد، لكنه منذ مدة وهو يلمح لنا بأن نرحل عنه
    Le mythe affirme qu'un dieu tout-puissant est venu d'ailleurs pour y cacher un trésor. Open Subtitles بحسب الأسطورة جاء إله قوي من عالم آخر وخبأ كنزاً هناك
    Mais à l'époque, ces pirates ont vraiment attaqué des douzaines d'îles, et ils ont amassé un trésor énorme. Open Subtitles ولكنسابقا.. هؤلاء القراصنة في الواقع إقتحموا العشرات من الجزر وقد جمعوا كنزاً هائلاً
    Tu crois vraiment qu'il y a un trésor là-dessous ? Open Subtitles هل تظن ان هناك كنزاً بالاسفل حقاً ؟
    Et ceci est important pour nous, car le personnel des Nations Unies est un trésor cher à tous. UN ونحن هنا نؤكد على حيوية هذا الموضوع بالنسبة لنا من منطلق أن موظفي الأمم المتحدة هم ثروة نعتز بها جميعا.
    Un traité signé par 49 États a fait d'elle un trésor partagée par l'humanité tout entière. Open Subtitles معاهدة موقعة بين تسع وأربعون بلداً جعلت منها كنزا مشتركا بين جميع الدول
    Vous êtes un trésor inépuisable. Plein de merveilles, merveilleux secrets et délices. Open Subtitles إنّك لكنزٌ لاينضب، كنزٌ مليءٌ بالأسرار و الملذات الغاية في الجمال.
    Votre pièce c'est un doublon d'or. C'est un trésor pirate. Open Subtitles عملة الخاص بك هو الذهب الدبلون، القراصنة الكنز.
    On va lever l'ancre pour un trésor aquatique de l'Amérique. Open Subtitles نحن على وشك الإبحار في واحد من أعظم كنوز أمريكا المائية
    La zone démilitarisée de la péninsule coréenne est un symbole de la division tragique de la nation; il est inconvenant de prendre prétexte d'une réunion internationale pour s'en vanter comme s'il s'agissait d'un trésor. UN إن المنطقة المنزوعة السلاح في شبه جزيرة كوريا هي رمز لتقسيم اﻷمة المأساوي؛ وهو ليس بكنز يفتخر به في المنتدى الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more