Les poubelles sont un trésor pour un affamé. Considère les chiottes normales hors limites. | Open Subtitles | القمامة هي كنز بالنسبة لشخص جائع اعتبر المراحيض العادية خارج النطاق |
Tu me mets la capote avec ta bouche... et t'arrête de croire que ton anus est un trésor national. | Open Subtitles | ضعي الواقي الذكري في فمك وتوقفتي عن التصرف كما لو أن مؤخرتك هي كنز وطني |
Cacher un trésor inestimable et cacher un ex-petit ami sont deux choses totalement différentes. | Open Subtitles | إخفاء كنز لا يقدر بثمن وإخفاء صديق سابق شيئين مختلفين تماما. |
C'est pas un trésor national mais ça peut être utile. | Open Subtitles | ليس كنزاً قومياً، ولكن قد يكون له إستخدام. |
La nature est un trésor commun à toutes les régions géorgiennes, dont la dégradation ne tient pas compte des lignes politiques de démarcation. | UN | تشكل البيئة الطبيعية ثروة في جميع مناطق جورجيا، والتدهور البيئي لا يحترم خطوط التقسيم السياسية. |
J'ai traversé l'Atlantique tout seul. Je suis un trésor national. | Open Subtitles | لقد عبرت محيط الاطلنطي وحدي انني كنز عالمي |
Il s'agit d'une étape importante pour tous ceux d'entre nous qui considèrent le patrimoine culturel comme un trésor commun de l'humanité. | UN | ويمثل ذلك خطوة هامة بالنسبة لجميع مَن يؤمنون منّا بأن التراث الثقافي هو كنز مشترك للبشرية. |
Notre environnement naturel est notre avenir; c'est un trésor de biodiversité. | UN | إن بيئتنا الطبيعية هي مستقبلنا، وهي كنز التنوع البيولوجي الذي اكتشفناه. |
Tu vivais ta vie ici et tu es un trésor national. | Open Subtitles | كنتُ تعيشين حياتكِ كريمة هُناك وأنتِ كنز وطني. |
J'ai un trésor enterré dans l'île et du rhum. | Open Subtitles | اسمعوا، لديّ كنز مدفون في شتّى أنحاء الجزيرة ورمّ |
Quand nous nous sommes toutes les deux faite attrapée, en volant un trésor. | Open Subtitles | كان هذا عندما تعاونّا لسرِقة كنز القراصنة. |
Quelque part dehors il y a un trésor de pirate vieux de 130 ans que l'on cherche, ou que la clé pour trouver et sur une cassette Betamax de 40 ans. | Open Subtitles | في مكان ما بالخارج هنالك كنز قراصنة عمره 130 عام الذي نبحث عنه, أو المفتاح لإيجاد شريط بيتاماكس عمره 40 عام |
Nous avons un tueur qui cherche un trésor du 19ième siècle. | Open Subtitles | هنا الأهم, لدينا قاتل يبحث عن كنز من القرن التاسع عشر |
Par-delà la rivière et les terres sauvages se cache un trésor. | Open Subtitles | عبر النهر وما وراء أراضي الهمج يوجد كنز. |
De plus, tu sais combien de jeux video peut-on acheter avec une pièce d'un trésor ? | Open Subtitles | بالرغم من هذا ، هل تعلم كم لعبة فيديو عملة واحدة من كنز تستطيع أن تشتري ؟ |
Ce Monde est un trésor, Donald. Mais notre survie nécessite de le quitter. | Open Subtitles | هذا العالم هو كنز يا دونالد، لكنه منذ مدة وهو يلمح لنا بأن نرحل عنه |
Le mythe affirme qu'un dieu tout-puissant est venu d'ailleurs pour y cacher un trésor. | Open Subtitles | بحسب الأسطورة جاء إله قوي من عالم آخر وخبأ كنزاً هناك |
Mais à l'époque, ces pirates ont vraiment attaqué des douzaines d'îles, et ils ont amassé un trésor énorme. | Open Subtitles | ولكنسابقا.. هؤلاء القراصنة في الواقع إقتحموا العشرات من الجزر وقد جمعوا كنزاً هائلاً |
Tu crois vraiment qu'il y a un trésor là-dessous ? | Open Subtitles | هل تظن ان هناك كنزاً بالاسفل حقاً ؟ |
Et ceci est important pour nous, car le personnel des Nations Unies est un trésor cher à tous. | UN | ونحن هنا نؤكد على حيوية هذا الموضوع بالنسبة لنا من منطلق أن موظفي الأمم المتحدة هم ثروة نعتز بها جميعا. |
Un traité signé par 49 États a fait d'elle un trésor partagée par l'humanité tout entière. | Open Subtitles | معاهدة موقعة بين تسع وأربعون بلداً جعلت منها كنزا مشتركا بين جميع الدول |
Vous êtes un trésor inépuisable. Plein de merveilles, merveilleux secrets et délices. | Open Subtitles | إنّك لكنزٌ لاينضب، كنزٌ مليءٌ بالأسرار و الملذات الغاية في الجمال. |
Votre pièce c'est un doublon d'or. C'est un trésor pirate. | Open Subtitles | عملة الخاص بك هو الذهب الدبلون، القراصنة الكنز. |
On va lever l'ancre pour un trésor aquatique de l'Amérique. | Open Subtitles | نحن على وشك الإبحار في واحد من أعظم كنوز أمريكا المائية |
La zone démilitarisée de la péninsule coréenne est un symbole de la division tragique de la nation; il est inconvenant de prendre prétexte d'une réunion internationale pour s'en vanter comme s'il s'agissait d'un trésor. | UN | إن المنطقة المنزوعة السلاح في شبه جزيرة كوريا هي رمز لتقسيم اﻷمة المأساوي؛ وهو ليس بكنز يفتخر به في المنتدى الدولي. |