"un travail de" - Translation from French to Arabic

    • العمل ذي
        
    • العمل المتساوي
        
    • عمل ذي
        
    • عمل من
        
    • القيام بعمل
        
    • العمل المتكافئ
        
    • للعمل ذي
        
    • عمل متساو في
        
    • الأعمال المتساوية في
        
    • لعمل من
        
    • إلى عمله
        
    • العمل متساوي
        
    • بعمل له
        
    • نفس العمل
        
    • للأعمال ذات
        
    Droit à une rémunération égale pour un travail de valeur égale UN الحق في أجر منصف عن العمل ذي القيمة المتساوية
    Du point de vue juridique, il n'existe donc aucune inégalité de rémunération pour un travail de valeur égale. UN أي أنه من الناحية القانونية لا يوجد أي تفرقة في المكافأة عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Salaire équitable et égal pour un travail de valeur égale UN الإنصاف والمساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة
    Application du principe de l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. UN الاتفاقية رقم 100: تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Obligation, pour les États, d'assurer l'application du principe de l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et la main-d'œuvre féminine pour un travail de valeur égale UN المادة 2 تلتزم الدول بضمان مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية.
    Le principe de rémunération égale pour un travail de valeur égale revêt une importance particulière pour la réalisation du principe de l'égalité entre les sexes. UN ومبدأ دفع أجر متساو عن عمل من نفس القيمة يكتسب أهمية خاصة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Inégalité de la rémunération pour un travail de valeur égale UN عدم تساوي اﻷجور مقابل القيام بعمل متساوي القيمة
    L'employeur a l'obligation de verser aux travailleurs le même salaire pour un travail de valeur égale. UN وأرباب العمل مجبرون على دفع الأجر نفس عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    < < garantit à tous les travailleurs une rémunération égale pour un travail de valeur égale > > . UN ' كفالة المساواة في معدلات الأجور لقاء العمل ذي القيمة المتساوية لجميع العمال`
    Salaire égal pour un travail de valeur égale UN الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية
    Cette clause constitue un cadre juridique qui garantit l'application effective du principe de l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. UN وهذا الحكم يوجد إطاراً قانونياً لضمان التقيد فعلاً بمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المساوية.
    Il encourage l'État partie à définir plus précisément la notion de salaire égal pour un travail de valeur égale. UN وتشجع اللجنـة الدولة الطرف على أن تحـدد بوضوح تعريفها لكل من العمل المتساوي والعمل المتساوي في القيمة.
    Il encourage l'État partie à définir plus précisément la notion de salaire égal pour un travail de valeur égale. UN وتشجع اللجنـة الدولة الطرف على أن تحـدد بوضوح تعريفها لكل من العمل المتساوي والعمل المتساوي في القيمة.
    Il lui recommande en outre de prendre des mesures pour garantir aux hommes et aux femmes une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لضمان مساواة الرجال والنساء في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    :: La Convention no 100 de l'OIT de 1951 : Convention concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et la main-d'œuvre féminine pour un travail de valeur égale; UN :: الاتفاقية رقم 100 لسنة 1951 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية؛
    Or, l’UICN ne pouvait faire un travail de conservation pour les États membres et avec eux qu’avec la participation de ces experts. UN وكان يتعين على الاتحاد إشراك هؤلاء الخبراء للقيام بأي عمل من أعمال حفظ الطبيعة لصالح الدول اﻷعضاء أو بالاشتراك معها.
    La mise en place d'accords et de mécanismes relatifs à la communication d'informations confidentielles exigera un travail de longue haleine. UN وسيكون من الضروري القيام بعمل واسع النطاق لوضع اتفاقات وترتيبات تتعلق بالكشف عن المعلومات السرية.
    Les travaux porteront également sur la question de savoir si les mesures en faveur des femmes permettent bien d'assurer l'égalité économique en appliquant les principes du salaire égal pour un travail de valeur égale et de l'égalité dans le processus décisionnel. UN وسيتركز العمل أيضا على فاعلية تدابير العمل الفعال فيما يتعلق بتحقيق المساواة الاقتصادية عن طريق تطبيق مبدأ اﻷجر المتكافئ عن العمل المتكافئ والمساواة في صنع القرار الاقتصادي.
    La loi de 1997 relative à la prévention de la discrimination prévoit une rémunération identique pour un travail de valeur identique. UN وينص قانون منع التمييز لسنة 1997 على المساواة في الأجر بالنسبة للعمل ذي القيمة المتساوية.
    64. L'égalité des hommes et des femmes sous l'angle de la rémunération du travail, de l'égalité du salaire pour un travail de valeur égale et des conditions de travail est un principe consacré à l'article II (sect. 14) de la Constitution. UN 64- وتشكل المساواة بين الرجل والمرأة في الأجور، أي تقاضي أجر متكافئ لقاء عمل متساو في القيمة، والمساواة في أوضاع العمل، سياسةً دستوريةً واردةً في الفقرة 14 من المادة الثانية من الدستور.
    Il devrait également veiller à ce que les femmes reçoivent un salaire égal à celui des hommes pour un travail de valeur égale. UN وينبغي لها أيضاً أن تكفل للنساء المساواة بالرجل في الأجر لقاء الأعمال المتساوية في القيمة.
    Ces inspections n'ont révélé aucune violation de la loi sur l'égalité des rémunérations pour les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale. UN وعمليات التفتيش هذه لم تكشف عن أي انتهاكات للشرط المتعلق بتساوي الرجال والنساء في الأجر بالنسبة لعمل من نفس القيمة.
    Il est vrai que les six Présidents ont travaillé avec acharnement pour permettre à la Conférence du désarmement de reprendre un travail de fond, en recourant à des méthodes pleines de créativité et de nouveautés. UN وقد اجتهد الرؤساء الستة حقاً من أجل إعادة المؤتمر إلى عمله الموضوعي، حيث عملوا ببراعة وطبقوا أساليب جديدة.
    Salaire égal pour un travail de valeur égale UN المساواة في الأجر لقاء العمل متساوي القيمة
    L'inégalité salariale pour un travail de valeur égale est encore répandue. UN ولا يزال عدم التساوي في الأجور مقابل القيام بعمل له نفس القيمة ظاهرة متفشية.
    Il n'y a donc aucune différence de salaire entre les hommes et les femmes pour un travail de même nature. UN ولا فرق في الأجور المدفوعة للنساء أو الرجال عن نفس العمل.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de former les inspecteurs du travail à l'application du principe de l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale et de prendre d'autres mesures pour faire appliquer la législation en vigueur. UN وتوصي اللجنة بأن تدرّب الدولة الطرف مفتشي العمل لديها على تطبيق مبدأ المساواة في الأجور للأعمال ذات القيمة المتساوية واتخاذ تدابير أخرى لضمان التنفيذ الفعلي للتشريعات النافذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more