"un trouble" - Translation from French to Arabic

    • اضطراب
        
    • باضطراب
        
    • اضطرابا
        
    • باضطرابات
        
    • اضطراباً
        
    • كإضطراب
        
    Un patient doit pouvoir se procurer du matériel médical pratiquement dès le diagnostic d'un trouble structurel ou fonctionnel susceptible de compensation. UN ويتعين أن يتلقى المريض الأداة الطبية المساعدة حالما يكتشف لديه اضطراب هيكلي أو وظيفي يكون التعويض عنه ممكناً.
    Reconnaissant que la toxicomanie est un trouble de santé multifactoriel chronique mais qui peut être prévenu et traité, UN وإذ تُسلِّم بأنَّ الإدمان على المخدِّرات هو اضطراب صحي متعدّد العوامل ومزمن، ولكن يمكن اتقاؤه وعلاجه،
    Considérant que la dépendance à la drogue est un trouble de santé multifactoriel chronique mais qui peut être prévenu et traité, UN وإذ تسلّم بأنَّ الارتهان للمخدّرات هو اضطراب صحي متعدد العوامل ومزمن ولكن يمكن اتقاؤه ومعالجته،
    Judith a été diagnostiquée avec un trouble de la personnalité vers ses 20 ans. Open Subtitles تم تشخيص جوديث باضطراب الشخصية المعادي للمجتمع في العشرين
    a) Engager les États Membres à considérer la toxicomanie comme un trouble de santé. UN (أ) حثّ الدول الأعضاء على معاملة الارتهان للمخدّرات باعتباره اضطرابا صحيا.
    À aucun moment elle n'a fait l'objet d'un véritable examen médical, médico-psychologique ou même psychométrique visant à mettre en évidence un trouble de nature à justifier la mesure d'internement forcé. UN وتقول إنها لم تخضع في أي مرحلة لفحص طبي أو نفسي حقيقي، ولا حتى لقياس نفسي، يكون قد كشف عن اضطراب يبرر الإيداع القسري.
    On lui a découvert un trouble de l'adaptation et un trouble de la personnalité, à quoi pourrait s'ajouter une dépression clinique. UN وقد تم تشخيص حالته بأنه يعاني من اضطراب في التكيُّف واضطراب في الشخصية وربما أيضاً من اكتئاب إكلينيكي.
    La dépression est un trouble mental qui vide la personne de son énergie et de sa capacité de jouir de la vie. UN والاكتئاب هو اضطراب عقلي يعيق طاقة الشخص وقدرته على التمتع بالحياة.
    Si vous voulez un diagnostic médical, je suggère que vous souffrez d'un trouble anxieux avec des aspects psychotiques. Open Subtitles إن أردت أن أشخص حالتك طبياً، فأعتقد أنك تعاني من اضطراب القلق بسمات ذهانية.
    Cette femme a créé un trouble chez Chen et ses hommes en les touchant ? Open Subtitles تسببت هذه المرأة اضطراب في تشن وشعبه مع لمسة؟
    Mais quand elle a découvert qu'elle avait un trouble de dissociation de l'identité, on a su que 3 de ces identités étaient capables de voir Open Subtitles وبعدها، اكتشفوا أنها تعاني من اضطراب تعدد الشخصيات ومن ثم أحد الهويات في داخلها قد ساعدت حاسة البصر
    Bien que tout en elle suggère un trouble obsessionnel amoureux, sa passion la pousse plutôt à l'automutilation délibérée qu'à extérioriser sa colère. Open Subtitles على الرغم من أنماطها تشير الى اضطراب وسواس الحب شغفها يميل نحو إيذاء النفس المتعمد أكثر من أظهار الغضب
    Dis que le gouvernement ne t'a jamais rien fait, que tu es un soldat avec un trouble de stress post traumatique qui a déserté, que tu as raconté à ta femme de folles histoires pour récupérer ton fils. Open Subtitles قل أن الحكومة لم تفعل شيئاً لك، أنك جندي ذو اضطراب ما بعد الصدمة الذي غاب دون إذن رسمي، أنك أخبرت زوجتك قصة مجنونة ما
    Et je ne dis pas que vous avez un trouble bipolaire mais il est un phénomène que l'on voit dans cet état particulier où il y a une ambiance très élevée mais il est pas vraiment une ambiance très agréable. Open Subtitles و أنا لا ألمح ان لديك اضطراب او هوس لكن من المدهش ان نرى هذه الحاله حين شعورك بمزاج نشيط وحيوي
    Comme beaucoup d'orphelins, Natasha avait un trouble de l'attachement. Open Subtitles مثل الكثير من الايتام تعاني ناتاشا من اضطراب ملازم لها
    Je suis un vétéran, je peux reconnaître un trouble de stress post-traumatique. Open Subtitles أنا مُحارب قديم؛ يُمكنني تعرف اضطراب ما بعد الصدمة
    Ils pensent que j'ai un trouble schizophrène à tendance bipolaire. Open Subtitles يظنونني مصاب بانفصام الشخصية مع اضطراب عاطفي بالميول ثنائية القطب
    Tu as ce qu'on appelle un trouble sous-jacent de la personnalité, ce qui veut dire que tu étais déjà fragile au début, donc... Open Subtitles , أنتِ مصابة باضطراب حاد في الشخصية . . مما يعني أنكِ هشة للغاية، لذا
    S'agissant des personnes souffrant d'un trouble mental courant, elle renforcera leur traitement en leur fournissant des services d'évaluation et de traitement en temps utile dans des dispensaires psychiatriques et des unités de soins primaires. UN وستتولى الهيئة بالنسبة إلى المصابين باضطراب عقلي عادي، تعزيز علاجهم من خلال إتاحة تقييمات وخدمات العلاج في وقت أنسب في عيادات الخدمة النفسية المتخصصة للمرضى الخارجيين ومراكز الرعاية الأولية.
    Des orateurs ont expliqué pourquoi la prévention de l'usage illicite de drogues et le traitement et la prise en charge des toxicomanes étaient indispensables à une politique équilibrée, globale et intégrée de lutte contre les drogues qui considérait la toxicomanie comme un trouble de santé multifactoriel. UN وبيَّن المتكلمون كيف أصبحت الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاج المتعاطين ورعايتهم عناصر لا غنى عنها في أي سياسة متوازنة شاملة ومتكاملة في مجال مراقبة المخدرات تتصدى للارتهان بالمخدرات باعتباره اضطرابا صحيا متعدد العوامل.
    Par contre, cela est moins clair pour les prisonniers moins gravement atteints ou touchés par un trouble de la personnalité. UN ولكن الاستجابة للاحتياجات أقل من ذلك بالنسبة للمصابين بأمراض عقلية متوسطة الخطورة أو قليلة الخطورة أو المصابين باضطرابات الشخصية.
    Certains laissent aussi entendre que l'individu considéré souffre d'un trouble mental. UN كما تم الإيحاء في بعض الردود الأخرى بأن الفرد المعني يعاني اضطراباً عقلياً.
    Certains le jugeaient perturbé, mais ce qu'ils voyaient comme un trouble psychique était, en fait, un don exceptionnel. Open Subtitles رأى الآخرون به مضطرباً لكن ما رأوه كإضطراب في العقل موهبة إستثنائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more