"un truc du" - Translation from French to Arabic

    • شيء من
        
    • شئ من
        
    • شىء من
        
    • آي شي من
        
    Vous avez une pièce d'identité ou un truc du genre ? Open Subtitles هل تحميلين كأوراق اعتماد أو شيء من هذا القبيل؟
    Comme si il était le Pape ou un truc du genre. Open Subtitles أوه، نعم، وكأنه كان البابا أو شيء من هذا.
    Ouais, mais, on pourrait pas se défoncer et louer des Jet Skis ou un truc du genre? Open Subtitles حسناً ، ألا يُمكننا فقط تناول الخبز وتأجير القوارب المائية أو شيء من ذلك القبيل ؟
    un truc du genre. Mais ça a du sens, pas vrai? Open Subtitles شئ من هذا القبيل لكنه كلام منطقي أليس كذلك؟
    Vos enfants vont à l'école avec les miens ou un truc du genre ? Open Subtitles هل لديك أولاد يذهبون لمدرستى أو شئ من هذا القبيل ؟
    Ou un truc du genre. Open Subtitles من اجل مشهد, والذى يجب ان تكونوا جميعا بيه. او شىء من هذا القبيل
    Tu veux un truc du magasin? Open Subtitles آتريد آي شي من المحل ؟
    Hum, as-tu des papiers, un truc du genre ? Open Subtitles أم، هل حصلت على أي أوراق أو أي شيء من هذا القبيل؟
    On invoque un truc du livre qui peut nous dire comment annuler tout ça. Open Subtitles نستدعي شيء من الكتاب يُخبرنا كيف ننهي كل هذا
    J'ai l'impression que c'est cassé ou un truc du genre. Open Subtitles أشعر كأنه مكسور أو شيء من هذا القبيل.
    Avez-vous déjà été diplômée et êtes-vous de retour pour essayer une nouvelle spécialité ou un truc du genre ? Open Subtitles أعني , هل تخرّجتِ فعلاً من برنامج الإقامة الطبيّة ثم عُدتِ لتجرّبي تخصّصاً آخر أو شيء من هذا القبيل ؟
    Je me rappelle une fois Reid m'a dit, un truc du genre : Open Subtitles مهلا، روسي أتذكر قول ريد لي ذات مرة وأعتقد أنه كان شيء من هذا القبيل
    C'est illégal. Je dois avoir un avocat, un truc du genre. Open Subtitles هذا غير قانوني يا رجل من المُفترض أن أحظى بمُحامي أو شيء من ذلك القبيل
    On avait parlé d'un possible complice. Peut-être un truc du genre. Open Subtitles حللنا سابقًا إمكانية وجود شريك يمكن أن يكون هناك شيء من هذا القبيل
    On en a trouvé un autre, mais il y a quelque chose qui cloche chez lui... il est malade ou un truc du genre. Open Subtitles وجدنا واحدا آخر، لكنه ليس على ما يرام إنه مريض أو شيء من هذا القبيل.
    Si elle est morte, c'est parce qu'elle a dû se bourrer la gueule et proposer une branlette ou un truc du genre à la Faucheuse. Open Subtitles لو كانت قد ماتت ففي الغالب لأنها ضلت الطريق وداعبت حاصد الارواح أو شيء من هذا القبيل.
    Il écrit un film sur des surfeurs des neiges ou un truc du genre. Open Subtitles انه يحب أن يكتب فيلماً عن التزحلق أو شئ من هذا القبيل
    Ouais, t'es pas censée être imbattable ou un truc du genre ? Open Subtitles صحيح , أليس من المفترض ان تكوني غير قابله للهزيمه او شئ من ذلك ؟
    C'est ton mac ou un truc du genre ? Non. Open Subtitles أووة اذا هي من تقودكم لذلك أو شئ من هذا القبيل
    Tu lui tires dans les jambes ou un truc du genre? Open Subtitles كإطلاق النار على القدم أو شىء من هذا القبيل ؟
    Ma demi-sœur est partie faire une quête ou un truc du genre. Open Subtitles لقد رحلت أختى الغير شقيقة لعمل بحث أو شىء من هذا القبيل
    - Tu veux un truc du magasin? Open Subtitles -آتريد آي شي من المحل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more